<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=utf-8" http-equiv=Content-Type>
<STYLE>
BLOCKQUOTE {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 2em
}
OL {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px
}
UL {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px
}
P {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px
}
BODY {
        LINE-HEIGHT: 1.5; FONT-FAMILY: 宋体; COLOR: #000080; FONT-SIZE: 10.5pt
}
</STYLE>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.23588"></HEAD>
<BODY style="MARGIN: 10px">
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">Dear KIM,</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial"> </DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial"> Hello , this
attachment is Simplified Hanzi List, which is from <A
href="http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp"><FONT
color=#800080>http://wenke.hep.edu.cn/gfhz/html/gfbz.asp</FONT></A> .</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial"> </DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">This file contains three table:</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial"> </DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">Table1 , 350 Hanzi</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">Table 2, 132 Hanzi</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">
<DIV>Table 3, 1754 (Not 1753)</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Total hanzi are 2236. But please note that there are duplicate
simplified hanzi in table1 and table3:</DIV>
<DIV> "签 - 籤" </DIV>
<DIV> "须 - 鬚" in table1, </DIV>
<DIV>and </DIV>
<DIV> "签 - 簽" </DIV>
<DIV> "须 - 須" in table 3.</DIV>
<DIV> </DIV></DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">If any question ,please contact me. Thank you
.</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial"> </DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial">Best Regards.</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: Arial"> </DIV>
<HR style="WIDTH: 210px; HEIGHT: 1px" align=left color=#b5c4df SIZE=1>
<DIV><SPAN
style="FONT-FAMILY: Arial">
Qichao<SPAN
style="FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; COLOR: #969696; FONT-SIZE: 10.5pt"> via
foxmail</SPAN></SPAN></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; PADDING-BOTTOM: 0cm; PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; BORDER-TOP: #b5c4df 1pt solid; BORDER-RIGHT: medium none; PADDING-TOP: 3pt">
<DIV
style="PADDING-BOTTOM: 8px; PADDING-LEFT: 8px; PADDING-RIGHT: 8px; BACKGROUND: #efefef; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 8px">
<DIV><B>发件人:</B> <A href="mailto:gimgs0@gmail.com">KIM Kyongsok</A></DIV>
<DIV><B>发送时间:</B> 2015年8月10日(星期一) 上午11:23</DIV>
<DIV><B>收件人:</B> <A href="mailto:wangwei@cnic.cn">王伟</A></DIV>
<DIV><B>抄送:</B> <A href="mailto:mjkim@kisa.or.kr">김 민지</A>; <A
href="mailto:isanjo@nate.com">조성덕</A>; <A
href="mailto:ChineseGP@icann.org">chinesegp@icann.org</A>; <A
href="mailto:partizan21@naver.com">신상현</A></DIV>
<DIV><B>主题:</B> Re: [ChineseGP]答复: Can I get a list of 2235 Simplified
Hanzi chars (UCS code position and glyph)</DIV></DIV></DIV>
<DIV>
<DIV>On Mon, Aug 10, 2015 at 12:18 PM, 王伟 <wangwei@cnic.cn> wrote:</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Dear Kim</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> We are working on that list and will response ASAP.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Dear Mr. Wang Wei:</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Great. Thanks so much.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>KIM, K.</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Thanks for your work at KGP, hope everything goes well.</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> -----邮件原件-----</DIV>
<DIV>> 发件人: chinesegp-bounces@icann.org [mailto:chinesegp-bounces@icann.org] 代表 KIM Kyongsok</DIV>
<DIV>> 发送时间: 2015年8月10日 11:07</DIV>
<DIV>> 收件人: Kenny Huang, Ph.D.</DIV>
<DIV>> 抄送: 김 민지; 조성덕; chinesegp@icann.org; 신상현</DIV>
<DIV>> 主题: Re: [ChineseGP] Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph)</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Dear Mr. Huang:</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Thanks very much for your explanation and translation.</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Now I wonder if I can</DIV>
<DIV>> a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code position and glyph).</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> It can be shown in a table format as follows:</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph, ...)</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> 1. ..... .....</DIV>
<DIV>> 2. .... .....</DIV>
<DIV>> ...</DIV>
<DIV>> 2235 ... ....</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> For some simplified char, there can be more than one corresponding traditional chars in general.</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> Thanks very much in advance.</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> KIM, K.</DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> On Mon, Aug 10, 2015 at 11:27 AM, Kenny Huang, Ph.D. <huangksh@gmail.com> wrote:</DIV>
<DIV>>> Dear Prof. Kim,</DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>> Thanks. The information is clear. "简化字总表" in English I guess would be</DIV>
<DIV>>> "A Summary of Simplified Chinese Character". Correct me if my</DIV>
<DIV>>> translation is wrong. Our CN colleagues can do a much better job than me.</DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>> 简化字总表 is the foundation of Traditional Chinese / Simplified Chinese</DIV>
<DIV>>> CDNC table. However, the existing version of CDNC table is made by</DIV>
<DIV>>> many language experts from different regions and refer to various</DIV>
<DIV>>> sources, which include but not limited to 简化字总表.</DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>> Regards</DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>> Kenny Huang</DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>> On 10 August 2015 at 09:50, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> Dear Mr. Kenny Huang:</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> Thanks for your quick response.</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> I cannot fully understand Chinese explanation found in wikipedia.</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> However, roughly I understood it.</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> I am referring to 2235 chars (= 350 chars table 1,</DIV>
<DIV>>>> 132 chars in table 2, 1753 chars in table 3) in 简化字 总表.</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> I hope it answers your question.</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> * BTW, what is the official full name of "简化字 总表." in Chinese and</DIV>
<DIV>>>> English (e.g., standard number(?), published by what government</DIV>
<DIV>>>> branch, years, etc.)</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> Thanks a lot.</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> Rgds,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> KIM, K.</DIV>
<DIV>>>> -----------------------</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E6%80%BB%E8</DIV>
<DIV>>>> %A1%A8</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 简化字总表</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 《简化字总表》是中国大陆曾经的简化字标准,于2013年由《通用规范汉字表》(基本沿袭《简化字总表》之标准,但没有提及字表以外的汉字是否类推</DIV>
<DIV>>>> 简化)取代。</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 《简化字总表》最初在1964年发表,是为了修补1956年公布的《汉字简化方案》的缺漏。《汉字简化方案》由于欠缺系统及不作说明,导致了社会上</DIV>
<DIV>>>> 用字混乱。</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 后于1977年二简字草案公布,试行了一段时间后中止,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 1980年起再行修订,但是二简字修订草案最后不被采用,二简字被废除,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 因此1986年再次发布《简化字总表》。</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 共收2,274个简化字及 14个简化偏旁:</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]、呙[咼]等14个简化偏旁,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 第三表收类推简化字1,753个,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> 其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简</DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> On Mon, Aug 10, 2015 at 10:30 AM, Kenny Huang, Ph.D.</DIV>
<DIV>>>> <huangksh@gmail.com></DIV>
<DIV>>>> wrote:</DIV>
<DIV>>>> > Dear Prof. Kim,</DIV>
<DIV>>>> ></DIV>
<DIV>>>> > I am not sure what list you requested. Can you tell us a little bit</DIV>
<DIV>>>> > more about the information of the list ?</DIV>
<DIV>>>> ></DIV>
<DIV>>>> > Thanks and Regards</DIV>
<DIV>>>> ></DIV>
<DIV>>>> > Kenny Huang</DIV>
<DIV>>>> ></DIV>
<DIV>>>> > On 10 August 2015 at 08:05, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> Dear everybody:</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> I would like to modify my request as follows:</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> I would like to get</DIV>
<DIV>>>> >> a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code position and</DIV>
<DIV>>>> >> glyph) and corresponding Traditional Hanzi chars (UCS code</DIV>
<DIV>>>> >> position and glyph).</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> It can be shown in a table format as follows:</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> Simp/UCS and glyph; Trad1/UCS and glyph, (Trad2/UCS and glyph,</DIV>
<DIV>>>> >> ...)</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> 1. ..... .....</DIV>
<DIV>>>> >> 2. .... .....</DIV>
<DIV>>>> >> ...</DIV>
<DIV>>>> >> 2235 ... ....</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> For some simplified char, there can be more than one corresponding</DIV>
<DIV>>>> >> traditional chars in general.</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> Thanks very much in advance.</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> KIM, K.</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> Re: Can I get a list of 2235 Simplified Hanzi chars (UCS code</DIV>
<DIV>>>> >> position and glyph)</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> On Sun, Aug 9, 2015 at 9:37 PM, KIM Kyongsok <gimgs0@gmail.com> wrote:</DIV>
<DIV>>>> >> > Hi,</DIV>
<DIV>>>> >> ></DIV>
<DIV>>>> >> > The subject tells everything ^ - ^</DIV>
<DIV>>>> >> ></DIV>
<DIV>>>> >> > Thanks in advance.</DIV>
<DIV>>>> >> ></DIV>
<DIV>>>> >> > --</DIV>
<DIV>>>> >> > 김 경석 KIM, Kyongsok</DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >></DIV>
<DIV>>>> >> --</DIV>
<DIV>>>> >> 김 경석 KIM, Kyongsok</DIV>
<DIV>>>> >> _______________________________________________</DIV>
<DIV>>>> >> ChineseGP mailing list</DIV>
<DIV>>>> >> ChineseGP@icann.org</DIV>
<DIV>>>> >> https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp</DIV>
<DIV>>>> ></DIV>
<DIV>>>> ></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>></DIV>
<DIV>>>> --</DIV>
<DIV>>>> 김 경석 KIM, Kyongsok</DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>>></DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>></DIV>
<DIV>> --</DIV>
<DIV>> 김 경석 KIM, Kyongsok</DIV>
<DIV>> _______________________________________________</DIV>
<DIV>> ChineseGP mailing list</DIV>
<DIV>> ChineseGP@icann.org</DIV>
<DIV>> https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>-- </DIV>
<DIV>김 경석 KIM, Kyongsok</DIV>
<DIV>_______________________________________________</DIV>
<DIV>ChineseGP mailing list</DIV>
<DIV>ChineseGP@icann.org</DIV>
<DIV>https://mm.icann.org/mailman/listinfo/chinesegp</DIV></DIV></BODY></HTML>