From julie.hedlund at icann.org Mon Jan 6 19:38:49 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Mon, 6 Jan 2014 11:38:49 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Actions/Next Meeting: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Happy New Year! I hope that you all had a wonderful and restful holiday! Please see below the actions from the first meeting. These also are posted to the wiki page for our next meeting at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/09+January+2014, which is scheduled for 09 January at 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST. The agenda also is posted to that page. For other places see: http://tinyurl.com/ph4n4fs. A meeting notice with teleconference information has been sent via separate message. Actions: 1. Chris Dillon and Rudi Vansnick have been nominated for the positions of co-chair and their nominations have been seconded. If there are other candidates whom people wish to nominate, or who wish to volunteer, please send a notification to this list. We will make the final decision at our meeting on 09 January. 2. Steve Sheng will provide a link to the Terms of Reference for the feasibility study. Also, prior to the next meeting PDP WG members may find it helpful to review the following documents, which also are linked to the wiki under the header "For Review": 1. Working Group Charter: http ://gnso.icann.org/en/issues/gtlds/transliteration-contact-charter-20nov13- en.pdf . 2. Working Group Guidelines: http://gnso.icann.org/council/annex-1-gnso-wg-guidelines-08apr11-en.pdf 3. Final Issue Report on Translation and Transliteration of Contact Information: http://gnso.icann.org/en/issues/gtlds/transliteration-contact-final-21mar13- en.pdf. In addition, please review the taxonomies we have captured that were compiled by the Internationalized Registration Data Working Group (IRD-WG) and the SSAC on the wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/7.+Taxonomies. Finally, Chris and Rudi have developed some questions that they would like the PDP WG to begin to consider. These may form the basis of further wiki pages as the WG begins gathering information: What is contact information (review and expand on the taxonomies noted above)? Why are we doing this?; is this particular feature necessary? Who gets access to what? Who are the stakeholders?; who is affected? and what do they want (linking back to What)? How much would a particular feature cost? When would policy come into effect? What should be mandatory? Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From Glen at icann.org Thu Jan 9 16:38:59 2014 From: Glen at icann.org (=?iso-8859-1?Q?Glen_de_Saint_G=E9ry?=) Date: Thu, 9 Jan 2014 08:38:59 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Attendance and Recording Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group meeting - 9 January 2014 Message-ID: Dear All, The next meeting of this group is scheduled for Thursday, 16 January 2014 at 14:00 UTC. Please find the MP3 recording for the Translation and Transliteration of Contact Information PDP Charter Drafting Team call held on Thursday 9 January 2014 at 14:00 UTC at: http://audio.icann.org/gnso/gnso-transliteration-contact-20140109-en.mp3 On page: http://gnso.icann.org/en/group-activities/calendar#jan The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ Attendees: Chris Dillon - NCSG - co-chair Rudi Vansnick - NPOC -co-chair Amr Elsadr - NCUC Yoav Keren - RrSG Petter Rindforth - IPC Jim Galvin - SSAC Peter Dernbach - IPC Pitinan Koarmornpatna - GAC Sarmad Hussain - SSAC Jennifer Chung - RySG Peter Green - NCSG Ahkuputra Wanawit - GAC Vinay Kumar Singh - Individual Anthony Oni - NCUC Apologies: none ICANN staff: Julie Hedlund Lars Hoffman Mary Wong Glen de Saint Gery ** Please let me know if your name has been left off the list ** Wiki page: http://tinyurl.com/mpwxstx Thank you. Kind regards, Glen Adobe Chat Transcript for Thursday 9 January 2014: Glen de Saint Gery:Welcome to the Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group call Julie Hedlund:Hello everyone and welcome! Peter Dernbach:Hello everyone. Happy New Year! Rudi Vansnick:hello everone, also a happy new year Amr Elsadr:Hi all. Dialling in now. Julie Hedlund:Yes, Happy New Year everyone! Chris Dillon:Happy New Year! Amr Elsadr:On the call. Hello again. Lars Hoffmann:See gaps for missing SOIs: https://community.icann.org/x/WDd-Ag Pitinan Kooarmornpatana:I support Sarmad Hussain:yes Rudi Vansnick:78 on 13 agreed Sarmad Hussain:I support Rudi Vansnick:sorry 7 on 13 Wanawit Ahkuputra:I support Rudi Vansnick:makes it 8 Rudi Vansnick:makes it 9 on 13 Jim Galvin:Thanks Lars for the pointer to the SOIs. I'll submit one today. Jim Galvin:For the record, I am representing RySG, not the SSAC. This is incorrectly stated on thecommunity members page. Rudi Vansnick:OK Jim we take note and will ask for the modification Peter Dernbach:Lars: I just resent my SOI that I had sent on 23 December. Sarmad Hussain:what is the conference ID for calling in? Chris Dillon:Contact Glen de Saint Gery:Sarmad if you send me your number we can call you otherwise pass word is CONTACT Sarmad Hussain:thx Rudi Vansnick:do we need to indicate who's the liaison to the GNSO within this WG ? Amr Elsadr:Also important to note that the WG should request input from the different SOs/SGs/Constituencies/ACs as well. Peter Dernbach:I thought Ching Chiao was the GNSO liaison for this WG. Amr Elsadr:If I'm not mistaken, Ching has volunteered to be the Council liaison to this WG. Amr Elsadr:Peter types faster than I do. :) Peter Dernbach:;-) Rudi Vansnick:thanks Peter, just ot be sure we did not forgot to officialize this Rudi Vansnick:for the first question we point to the SSAC 054 document where the contact info is well described Julie Hedlund:@Amr -- You are correct that Ching is the liaison. Glen has kindly reviewed the minutes from the 12 December meeting and found the following: From the Council minutes 12 December which are still being reviewed by the chairs please see: ? Petter Rindforth mentioned that he volunteered as Council liaison for the Translation and Transliteration of Contact Information Policy Development Process working group, but it was noted that Ching Chiao was the Council liaison. Amr Elsadr:Thanks Julie and Glen. Julie Hedlund:On Contact Information the Final Issue Report states: ""In the context of these issues, "contact information" is a subset of Domain Name Registration Data. It is the information that enables someone using a Domain Name Registration Data Directory Service (such as WHOIS) to contact the domain name registration holder. It includes the name, organization, and postal address of the registered name holder, technical contact, as well as administrative contact. Domain Name Registration Data is accessible to the public via a Directory Service (also known as the WHOIS service). The Registrar Accreditation Agreement (RAA 3.3.1) specifies the data elements that must be provided by registrars (via Port 43 and via web-based services) in response to a query, but it does not require that data elements, such as contact information, must be translated or transliterated." Amr Elsadr:I don't know if Jim mentioned it, but the RAA also specifies what data elements are included in "contact information". Julie Hedlund:@Amr: That is the information above that also was included in the Final Issue Report. Rudi Vansnick:@Jim : also EPP ? Amr Elsadr:@Julie: That's right. Thanks. As Julie mentioned, these elements are also listed in the charter. Jim Galvin:yes Rudi. Sarmad Hussain:Perhaps we should look at the users of WHOIS Amr Elsadr:Answering this question will be one of the main tasks of this WG along with associated costs. Rudi Vansnick:@Yoav : for customer trust purposes maybe Sarmad Hussain:consumer trust is one of the points in AOC Petter Rindforth:clear information is important from both legal and marketing point of view Yoav Keren:@Petter - do you mean that from a legal point of view whois in local script will be clearer? Petter Rindforth:yes, if both versions are available - how to do it in a clear way is another question... Julie Hedlund:All: Just a reminder that this call is scheduled for 1 hour. Petter Rindforth:I'll spare our time and take down my hand ;-) Julie Hedlund:@Petter: This was not directed at you ;-) Amr Elsadr:That's ok. Petter Rindforth:Yoav in fact said more or less what I planned! Rudi Vansnick:thanks Petter ad Amr VINAY KUMAR SINGH:Rudi & Chris, I would like to work on the legal aspect Rudi Vansnick:@Vinay : that's noted, thanks a lot Petter Rindforth:add me to that! Rudi Vansnick:@Petter : noted VINAY KUMAR SINGH:@Petter, welcome to the team :-) Peter Dernbach:Thanks Rudi & Chris for agreeing to Co-Chair this WG. Amr Elsadr:This day and time are good for me. Sarmad Hussain:good for me Peter Dernbach:This day and time are good for me. Jennifer Chung:This timeslot works for me as well. Pitinan Kooarmornpatana:good for me Anthony:time ok Pitinan Kooarmornpatana:Thanks everyone Julie Hedlund:Thank you everyone! I will need to drop off now to join another call. Jim Galvin:bye for now Peter Dernbach:bye all. Amr Elsadr:Thnx. Bye. VINAY KUMAR SINGH:bye bye Chris Dillon:Goodbye Wanawit Ahkuputra:Thank you everyone, Bye Anthony:bye all Pitinan Kooarmornpatana:bye Glen de Saint G?ry GNSO Secretariat gnso.secretariat at gnso.icann.org http://gnso.icann.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 9 22:00:54 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 9 Jan 2014 14:00:54 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Actions/Next Meeting: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Please see below the actions from our meeting on 09 January. These also are posted to the wiki page for our next meeting at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/16+January+2014, which is scheduled for 16 January at 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST. The draft agenda also is posted to that page. A meeting notice with teleconference information has been sent via separate message. Actions: 1. Staff will capture the main points from the discussion pertaining to the question "why are we doing this?" based on the MP3/Chat Room and add this to a wiki page. (DONE: See 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? ) 2. 3. Staff will create a draft work plan with a timeline for deliverables for review during the 16 January meeting. 4. Staff will look at definitions of contact information provided by the Expert Working Group, IETF, and EPP and add them to the taxonomy page on the wiki. (DONE for Expert Working Group. See: https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44958769.) Also, prior to the next meeting PDP WG members may find it helpful to review the taxonomies on the wiki page at: 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? . In addition, the Status Update Report from the Expert Working Group on New gTLD Directory Services not only has information concerning defined data elements (as noted above) but also on legal and jurisdictional issues. See: Status Update Report 11 November 2013 . Finally, staff have created wiki pages for each of the proposed questions. These will be filled in as information is added: 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? 3. Who gets access to what information? 4. Who are the stakeholders? Who is affected and what do they want? 5. How much would a particular feature cost and how to weigh the costs versus the benefits? 6. When would policy come into effect? 7. What should be mandatory? Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From rudi.vansnick at isoc.be Tue Jan 14 09:22:11 2014 From: rudi.vansnick at isoc.be (Rudi Vansnick) Date: Tue, 14 Jan 2014 10:22:11 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Interesting upcoming study Message-ID: <88D0394A-45A2-462A-9C9C-67EED5B5D015@isoc.be> Dear colleague?s, Just got the information link below. Study to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data As part of the process to implement the internationalized registration data recommendations of the ICANN WHOIS review team, ICANN commissioned a study to document and evaluate the potential solutions submitting or displaying contact data in non-ASCII (American Standard Code for Information Interchange) character sets. In this wiki we provide some background and outline the requirements for the study. Kind regards, Rudi Vansnick NPOC chair Policy Committee NPOC treasurer rudi.vansnick at npoc.org Tel : +32 (0)9 329 39 16 Mobile : +32 (0)475 28 16 32 www.npoc.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From steve.sheng at icann.org Tue Jan 14 14:22:47 2014 From: steve.sheng at icann.org (Steve Sheng) Date: Tue, 14 Jan 2014 06:22:47 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Interesting upcoming study In-Reply-To: <88D0394A-45A2-462A-9C9C-67EED5B5D015@isoc.be> Message-ID: Thanks Rudi for finding this, I was about to email to the WG the link. This was an action item from me two calls ago, to email the Terms of reference for the study. Kind regards, Steve From: Rudi Vansnick Date: Tuesday, January 14, 2014 4:22 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Interesting upcoming study > Dear colleague?s, > > Just got the information link below. > > * Study to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of > Internationalized Contact Data > tions+for+the+Submission+and+Display+of+Internationalized+Contact+Data> > > As part of the process to implement the internationalized registration data > recommendations of the ICANN WHOIS review team, ICANN commissioned a study to > document and evaluate the potential solutions submitting or displaying contact > data in non-ASCII (American Standard Code for Information Interchange) > character sets. In this wiki we provide some background and outline the > requirements for the study. > > Kind regards, > > Rudi Vansnick > NPOC chair Policy Committee > NPOC treasurer > rudi.vansnick at npoc.org > Tel : +32 (0)9 329 39 16 > Mobile : +32 (0)475 28 16 32 > www.npoc.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5023 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Tue Jan 14 14:28:22 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Tue, 14 Jan 2014 06:28:22 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Interesting upcoming study In-Reply-To: Message-ID: Steve, Thank you very much for confirming this. I have added the link to the PDP WG wiki on the page of Studies and Background documents at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/7.+Studies+and+Background+Docum ents. Best regards, Julie From: Steve Sheng Date: Tuesday, January 14, 2014 6:22 AM To: Rudi Vansnick , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Interesting upcoming study Thanks Rudi for finding this, I was about to email to the WG the link. This was an action item from me two calls ago, to email the Terms of reference for the study. Kind regards, Steve From: Rudi Vansnick Date: Tuesday, January 14, 2014 4:22 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Interesting upcoming study > Dear colleague?s, > > Just got the information link below. > > * Study to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of > Internationalized Contact Data > tions+for+the+Submission+and+Display+of+Internationalized+Contact+Data> > > As part of the process to implement the internationalized registration data > recommendations of the ICANN WHOIS review team, ICANN commissioned a study to > document and evaluate the potential solutions submitting or displaying contact > data in non-ASCII (American Standard Code for Information Interchange) > character sets. In this wiki we provide some background and outline the > requirements for the study. > > Kind regards, > > Rudi Vansnick > NPOC chair Policy Committee > NPOC treasurer > rudi.vansnick at npoc.org > Tel : +32 (0)9 329 39 16 > Mobile : +32 (0)475 28 16 32 > www.npoc.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Tue Jan 14 14:31:11 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Tue, 14 Jan 2014 06:31:11 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Update re: Actions/Next Meeting: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Per item 2 below, Lars Hoffmann has drafted a work plan for your consideration. I have attached it and also posted it to the wiki on the meeting page at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/16+January+2014. Best regards, Julie From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 9, 2014 2:00 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Actions/Next Meeting: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info Dear PDP WG members, Please see below the actions from our meeting on 09 January. These also are posted to the wiki page for our next meeting at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/16+January+2014, which is scheduled for 16 January at 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST. The draft agenda also is posted to that page. A meeting notice with teleconference information has been sent via separate message. Actions: 1. Staff will capture the main points from the discussion pertaining to the question "why are we doing this?" based on the MP3/Chat Room and add this to a wiki page. (DONE: See 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? ) 2. 3. Staff will create a draft work plan with a timeline for deliverables for review during the 16 January meeting. 4. Staff will look at definitions of contact information provided by the Expert Working Group, IETF, and EPP and add them to the taxonomy page on the wiki. (DONE for Expert Working Group. See: https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44958769.) Also, prior to the next meeting PDP WG members may find it helpful to review the taxonomies on the wiki page at: 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? . In addition, the Status Update Report from the Expert Working Group on New gTLD Directory Services not only has information concerning defined data elements (as noted above) but also on legal and jurisdictional issues. See: Status Update Report 11 November 2013 . Finally, staff have created wiki pages for each of the proposed questions. These will be filled in as information is added: 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? 3. Who gets access to what information? 4. Who are the stakeholders? Who is affected and what do they want? 5. How much would a particular feature cost and how to weigh the costs versus the benefits? 6. When would policy come into effect? 7. What should be mandatory? Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Translation-Transliteration of Contact Information PDP WG Draft Work Plan 12 Jan 2014.doc Type: application/msword Size: 78336 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Tue Jan 14 15:15:21 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Tue, 14 Jan 2014 15:15:21 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Message-ID: Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ??? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Tue Jan 14 16:35:26 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Tue, 14 Jan 2014 08:35:26 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: Message-ID: Dear Chris, I have created a wiki page for this. It is at https://community.icann.org/display/tatcipdp/5.++Examples+of+Addresses. We will add examples as we get them. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director From: , Chris Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ??? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From vgreimann at key-Systems.net Tue Jan 14 16:59:02 2014 From: vgreimann at key-Systems.net (Volker Greimann) Date: Tue, 14 Jan 2014 17:59:02 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: References: Message-ID: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> Hi Chris, you raise an excellent point. Do not forget Japanese personal names where one Kanji (chinese character) combination can have any number of possible different readings. There is a reason why there is special dictionaries for possible name readings. One further common transliteration of longer vowels is with by adding an "h" at the end, so Mr. Saitou could also spell himself as either Sait?, Sait? or Saitoh. In Japan, I have seen all kinds of different transliterations commonly used and mixed. There does not seem to be an "official" transliteration that is commonly used or more correct than another. Just one example why I think that transliteration may be impossible to do well, and that is just one language of many... Volker > > > From: , Chris > > Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM > To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org > " > > > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses > > Dear colleagues, > > I would like to start a collection of international addresses on this > list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the > Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some > other way. > > I hope the following Japanese example, taken at random, makes this > suggestion clear: > > The address is how it appears at the bottom of the organization?s > website, www.nii.ac.jp : > > ??????????101-8430???????????2?1?2 > > On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en > , it appears as: > > National Institute for Informatics > > 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 > > *Notes* > > The name of this organization has a well established English > translation and acronym (NII). It is not always clear whether an > organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the > divisions and other parts of the organization also have established > English translations. What should the policy be when an organization > name has no established English translation? > > The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn > Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for > further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization > > Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this > address to illustrate the point and for your amusement: > > 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital > Metropolis, 101-8430 > > Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. > > It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated > as ?ward?. Note also the hyphen. > > The order of the address is more or less reversed. Literally in > Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to > Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 > > I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese > postcode. > > ? ??may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the > former, but machine transliteration would produce two possibilities if > it did not know this specific organization. > > There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. > Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, > Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in > Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. > > I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? > vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. > jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access > to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). > > I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. > > Regards, > > Chris. > > -- > > Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital > Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int > 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Tue Jan 14 17:04:56 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Tue, 14 Jan 2014 17:04:56 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: References: Message-ID: <21288d581bbb430a9dc8d7d14fc4e3a9@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Julie, Many thanks. It?s also a way of encouraging people to get involved and to think about what other issues there are. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Julie Hedlund [mailto:julie.hedlund at icann.org] Sent: 14 January 2014 16:35 To: Dillon, Chris; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Chris, I have created a wiki page for this. It is at https://community.icann.org/display/tatcipdp/5.++Examples+of+Addresses. We will add examples as we get them. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director From: , Chris > Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ??? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Tue Jan 14 17:17:37 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Tue, 14 Jan 2014 17:17:37 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> Message-ID: <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Volker, I should have made up a contact person at NII! During my first part-time job in a Japanese department store there was a Mrs Nakashima upstairs and a Mrs Nakajima downstairs ? both written ??. The only sure way to know is to ask the person. This reminds me of the name authority situation in a library, where in the past, libraries used to write to people and ask them what they were called if their names appeared in more than one form on title pages of their books. On the front of one book I wrote, the publisher put Christopher Dillon. Admittedly I was born Christopher James Dillon. In the US I?m sometimes Chris J. Dillon or Christopher J. Dillon. Actually I?m Chris Dillon. The same would be true for readings like ??? as mentioned below. It is often kenky?sho, but NII seems to use kenky?jo. Saitoh is a lovely point. That is so common with all names ending in what should officially be ?t? according to Hepburn. There is an interesting distinction between an official Romanization such as Hepburn or Pinyin for Chinese and what one actually sees. I have a suspicion that there may also be languages with no common standard Romanization. A challenge for us on this list to find them! Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Volker Greimann [mailto:vgreimann at key-systems.net] Sent: 14 January 2014 16:59 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org; Dillon, Chris Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Hi Chris, you raise an excellent point. Do not forget Japanese personal names where one Kanji (chinese character) combination can have any number of possible different readings. There is a reason why there is special dictionaries for possible name readings. One further common transliteration of longer vowels is with by adding an "h" at the end, so Mr. Saitou could also spell himself as either Sait?, Sait? or Saitoh. In Japan, I have seen all kinds of different transliterations commonly used and mixed. There does not seem to be an "official" transliteration that is commonly used or more correct than another. Just one example why I think that transliteration may be impossible to do well, and that is just one language of many... Volker From: , Chris > Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ? ?? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From yoav at dtnt.com Tue Jan 14 23:19:28 2014 From: yoav at dtnt.com (Yoav Keren) Date: Tue, 14 Jan 2014 23:19:28 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> All, I totally agree with Volker. This is a big problem. Same thing happens in Hebrew. There are different ways people transliterate to other languages. A simple example is the name ????, which can be transliterated by people as Chaim or Haim (btw- it is also the word for "life"). There are many other similar examples. Best, Yoav Yoav Keren CEO Domain The Net Technologies Ltd. 81 Sokolov st. Tel: +972-3-7600500 Ramat Hasharon Fax: +972-3-7600505 Israel 47238 [cid:image001.jpg at 01CF118F.D8C44290] From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Dillon, Chris Sent: Tuesday, January 14, 2014 7:18 PM To: Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Volker, I should have made up a contact person at NII! During my first part-time job in a Japanese department store there was a Mrs Nakashima upstairs and a Mrs Nakajima downstairs ? both written ??. The only sure way to know is to ask the person. This reminds me of the name authority situation in a library, where in the past, libraries used to write to people and ask them what they were called if their names appeared in more than one form on title pages of their books. On the front of one book I wrote, the publisher put Christopher Dillon. Admittedly I was born Christopher James Dillon. In the US I?m sometimes Chris J. Dillon or Christopher J. Dillon. Actually I?m Chris Dillon. The same would be true for readings like ??? as mentioned below. It is often kenky?sho, but NII seems to use kenky?jo. Saitoh is a lovely point. That is so common with all names ending in what should officially be ?t? according to Hepburn. There is an interesting distinction between an official Romanization such as Hepburn or Pinyin for Chinese and what one actually sees. I have a suspicion that there may also be languages with no common standard Romanization. A challenge for us on this list to find them! Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Volker Greimann [mailto:vgreimann at key-systems.net] Sent: 14 January 2014 16:59 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org; Dillon, Chris Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Hi Chris, you raise an excellent point. Do not forget Japanese personal names where one Kanji (chinese character) combination can have any number of possible different readings. There is a reason why there is special dictionaries for possible name readings. One further common transliteration of longer vowels is with by adding an "h" at the end, so Mr. Saitou could also spell himself as either Sait?, Sait? or Saitoh. In Japan, I have seen all kinds of different transliterations commonly used and mixed. There does not seem to be an "official" transliteration that is commonly used or more correct than another. Just one example why I think that transliteration may be impossible to do well, and that is just one language of many... Volker From: , Chris > Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ? ?? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 39939 bytes Desc: image001.jpg URL: From zhangzuan at conac.cn Wed Jan 15 13:12:40 2014 From: zhangzuan at conac.cn (=?UTF-8?B?5byg6ZK7?=) Date: Wed, 15 Jan 2014 21:12:40 +0800 (GMT+08:00) Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> Message-ID: <5027917b.c2f.14396084fe3.Coremail.zhangzuan@conac.cn> Hi all, I would like to add the address of my organization CONAC (China Organizational Name Administration Center) in this list for reference and consideration. I post it in the following three forms: In Chinese Pinyin: b?i j?ng sh? ch?o y?ng q? x? b? h? gu?ng x? m?n b?i l? ji? 31 h?o In Chinese Characters: ???????????????31? In English?Jia 31, North Guangximen, Xibahe, Chaoyang District,Beijing, 100028,China -----????----- ???:"Yoav Keren" ????:2014-01-15 07:19:28 (???) ???: "Dillon, Chris" , "Volker Greimann" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" ??: ??: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses All, I totally agree with Volker. This is a big problem. Same thing happens in Hebrew. There are different ways people transliterate to other languages. A simple example is the name ????, which can be transliterated by people as Chaim or Haim (btw- it is also the word for "life"). There are many other similar examples. Best, Yoav Yoav Keren CEO Domain The Net Technologies Ltd. 81 Sokolov st. Tel: +972-3-7600500 Ramat Hasharon Fax: +972-3-7600505 Israel 47238 From:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Dillon, Chris Sent: Tuesday, January 14, 2014 7:18 PM To: Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Volker, I should have made up a contact person at NII! During my first part-time job in a Japanese department store there was a Mrs Nakashima upstairs and a Mrs Nakajima downstairs ? both written ??. The only sure way to know is to ask the person. This reminds me of the name authority situation in a library, where in the past, libraries used to write to people and ask them what they were called if their names appeared in more than one form on title pages of their books. On the front of one book I wrote, the publisher put Christopher Dillon. Admittedly I was born Christopher James Dillon. In the US I?m sometimes Chris J. Dillon or Christopher J. Dillon. Actually I?m Chris Dillon. The same would be true for readings like ???as mentioned below. It is often kenky?sho, but NII seems to use kenky?jo. Saitoh is a lovely point. That is so common with all names ending in what should officially be ?t? according to Hepburn. There is an interesting distinction between an official Romanization such as Hepburn or Pinyin for Chinese and what one actually sees. I have a suspicion that there may also be languages with no common standard Romanization. A challenge for us on this list to find them! Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Volker Greimann [mailto:vgreimann at key-systems.net] Sent: 14 January 2014 16:59 To:gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org; Dillon, Chris Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Hi Chris, you raise an excellent point. Do not forget Japanese personal names where one Kanji (chinese character) combination can have any number of possible different readings. There is a reason why there is special dictionaries for possible name readings. One further common transliteration of longer vowels is with by adding an "h" at the end, so Mr. Saitou could also spell himself as either Sait?, Sait? or Saitoh. In Japan, I have seen all kinds of different transliterations commonly used and mixed. There does not seem to be an "official" transliteration that is commonly used or more correct than another. Just one example why I think that transliteration may be impossible to do well, and that is just one language of many... Volker From: , Chris Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ? ??may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ -- ??????????????????????????? ?????? ?? ? ??010-5203 5153 Email?zhangzuan at conac.cn ? ??http://www.conac.cn ? ?????????????????31??????412? ? ??100028 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 39939 bytes Desc: not available URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Wed Jan 15 13:41:41 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Wed, 15 Jan 2014 13:41:41 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> Message-ID: <62944d4f85ce4c22a9d3710c00fec816@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Yoav, This raises some interesting issues: - Is there a Romanization (=official transliteration) in common use for Hebrew? I happen to know there is for Yiddish as I?m doing some work with UCL?s Yiddish Dept at the moment. That name would be Kheym, although individuals may transliterate it differently. - Is the Hebrew alphabet used with or without points in addresses, or do both things happen? (Yiddish has to use points; as letters like a and o are only distinct if they have - or a little T under them.) Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Yoav Keren [mailto:yoav at dtnt.com] Sent: 14 January 2014 23:19 To: Dillon, Chris; Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses All, I totally agree with Volker. This is a big problem. Same thing happens in Hebrew. There are different ways people transliterate to other languages. A simple example is the name ????, which can be transliterated by people as Chaim or Haim (btw- it is also the word for "life"). There are many other similar examples. Best, Yoav Yoav Keren CEO Domain The Net Technologies Ltd. 81 Sokolov st. Tel: +972-3-7600500 Ramat Hasharon Fax: +972-3-7600505 Israel 47238 [cid:image001.jpg at 01CF11F7.1056EC00] From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Dillon, Chris Sent: Tuesday, January 14, 2014 7:18 PM To: Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Volker, I should have made up a contact person at NII! During my first part-time job in a Japanese department store there was a Mrs Nakashima upstairs and a Mrs Nakajima downstairs ? both written ??. The only sure way to know is to ask the person. This reminds me of the name authority situation in a library, where in the past, libraries used to write to people and ask them what they were called if their names appeared in more than one form on title pages of their books. On the front of one book I wrote, the publisher put Christopher Dillon. Admittedly I was born Christopher James Dillon. In the US I?m sometimes Chris J. Dillon or Christopher J. Dillon. Actually I?m Chris Dillon. The same would be true for readings like ??? as mentioned below. It is often kenky?sho, but NII seems to use kenky?jo. Saitoh is a lovely point. That is so common with all names ending in what should officially be ?t? according to Hepburn. There is an interesting distinction between an official Romanization such as Hepburn or Pinyin for Chinese and what one actually sees. I have a suspicion that there may also be languages with no common standard Romanization. A challenge for us on this list to find them! Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Volker Greimann [mailto:vgreimann at key-systems.net] Sent: 14 January 2014 16:59 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org; Dillon, Chris Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Hi Chris, you raise an excellent point. Do not forget Japanese personal names where one Kanji (chinese character) combination can have any number of possible different readings. There is a reason why there is special dictionaries for possible name readings. One further common transliteration of longer vowels is with by adding an "h" at the end, so Mr. Saitou could also spell himself as either Sait?, Sait? or Saitoh. In Japan, I have seen all kinds of different transliterations commonly used and mixed. There does not seem to be an "official" transliteration that is commonly used or more correct than another. Just one example why I think that transliteration may be impossible to do well, and that is just one language of many... Volker From: , Chris > Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ? ?? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 39939 bytes Desc: image001.jpg URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Wed Jan 15 14:03:22 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Wed, 15 Jan 2014 14:03:22 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <5027917b.c2f.14396084fe3.Coremail.zhangzuan@conac.cn> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> <5027917b.c2f.14396084fe3.Coremail.zhangzuan@conac.cn> Message-ID: <980cb88d0c684622aea333952cb2984a@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Peter, Thank you for the Mandarin example. As I expected, a couple of questions: What is ? l? doing in the address? Is ? ji? like a street or block, perhaps? There are Pinyin rules for combining syllables and adding capitals, perhaps something like: B?ij?ng sh? Ch?oy?ng q? X?b?h? Gu?ngx?m?n B?i l? Ji? 31 h?o Notes - Note that tone marks are normally removed in transliterated addresses. - The order of the Chinese address and English address is very different e.g. Ji?. - No hyphens before elements such as sh? (city) and q?. - ?Q? is translated as ?district?. - The Chinese literally says Guangximen North (rather than North Guangximen). Although??????????????? (CONAC) has a commonly used English translation and acronym, I was told in Buenos Aires that there are many Chinese organizations with no English translations for their names. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of ?? Sent: 15 January 2014 13:13 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Hi all, I would like to add the address of my organization CONAC (China Organizational Name Administration Center) in this list for reference and consideration. I post it in the following three forms: In Chinese Pinyin: b?i j?ng sh? ch?o y?ng q? x? b? h? gu?ng x? m?n b?i l? ji? 31 h?o In Chinese Characters: ???????????????31? In English?Jia 31, North Guangximen, Xibahe, Chaoyang District,Beijing, 100028,China -- ??????????????????????????? ?????? ?? ? ??010-5203 5153 Email?zhangzuan at conac.cn ? ??http://www.conac.cn ? ?????????????????31??????412? ? ??100028 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sarmad.hussain at kics.edu.pk Wed Jan 15 16:39:03 2014 From: sarmad.hussain at kics.edu.pk (Sarmad Hussain) Date: Wed, 15 Jan 2014 21:39:03 +0500 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <62944d4f85ce4c22a9d3710c00fec816@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> <62944d4f85ce4c22a9d3710c00fec816@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: <52d6b9b3.04630e0a.77b9.7b9b@mx.google.com> Dear Chris, All, See ISO 259-3 for latest Transliteration standard for Hebrew. Not sure if it is actually used. Regards, Sarmad From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Dillon, Chris Sent: Wednesday, January 15, 2014 6:42 PM To: Yoav Keren; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Yoav, This raises some interesting issues: - Is there a Romanization (=official transliteration) in common use for Hebrew? I happen to know there is for Yiddish as I?m doing some work with UCL?s Yiddish Dept at the moment. That name would be Kheym, although individuals may transliterate it differently. - Is the Hebrew alphabet used with or without points in addresses, or do both things happen? (Yiddish has to use points; as letters like a and o are only distinct if they have - or a little T under them.) Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Yoav Keren [mailto:yoav at dtnt.com] Sent: 14 January 2014 23:19 To: Dillon, Chris; Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses All, I totally agree with Volker. This is a big problem. Same thing happens in Hebrew. There are different ways people transliterate to other languages. A simple example is the name ????, which can be transliterated by people as Chaim or Haim (btw- it is also the word for "life"). There are many other similar examples. Best, Yoav Yoav Keren CEO Domain The Net Technologies Ltd. 81 Sokolov st. Tel: +972-3-7600500 Ramat Hasharon Fax: +972-3-7600505 Israel 47238 From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Dillon, Chris Sent: Tuesday, January 14, 2014 7:18 PM To: Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Volker, I should have made up a contact person at NII! During my first part-time job in a Japanese department store there was a Mrs Nakashima upstairs and a Mrs Nakajima downstairs ? both written ??. The only sure way to know is to ask the person. This reminds me of the name authority situation in a library, where in the past, libraries used to write to people and ask them what they were called if their names appeared in more than one form on title pages of their books. On the front of one book I wrote, the publisher put Christopher Dillon. Admittedly I was born Christopher James Dillon. In the US I?m sometimes Chris J. Dillon or Christopher J. Dillon. Actually I?m Chris Dillon. The same would be true for readings like ??? as mentioned below. It is often kenky?sho, but NII seems to use kenky?jo. Saitoh is a lovely point. That is so common with all names ending in what should officially be ?t? according to Hepburn. There is an interesting distinction between an official Romanization such as Hepburn or Pinyin for Chinese and what one actually sees. I have a suspicion that there may also be languages with no common standard Romanization. A challenge for us on this list to find them! Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Volker Greimann [mailto:vgreimann at key-systems.net] Sent: 14 January 2014 16:59 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org; Dillon, Chris Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Hi Chris, you raise an excellent point. Do not forget Japanese personal names where one Kanji (chinese character) combination can have any number of possible different readings. There is a reason why there is special dictionaries for possible name readings. One further common transliteration of longer vowels is with by adding an "h" at the end, so Mr. Saitou could also spell himself as either Sait?, Sait? or Saitoh. In Japan, I have seen all kinds of different transliterations commonly used and mixed. There does not seem to be an "official" transliteration that is commonly used or more correct than another. Just one example why I think that transliteration may be impossible to do well, and that is just one language of many... Volker From: , Chris Date: Tuesday, January 14, 2014 7:15 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear colleagues, I would like to start a collection of international addresses on this list. Many will be in non-Latin scripts, but some may be using the Latin alphabet perhaps with lots of diacritics (accents) or in some other way. I hope the following Japanese example, taken at random, makes this suggestion clear: The address is how it appears at the bottom of the organization?s website, www.nii.ac.jp : ??????????101-8430???????????2?1?2 On English pages of the same site, for example, www.nii.ac.jp/en , it appears as: National Institute for Informatics 2-1-2 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8430 Notes The name of this organization has a well established English translation and acronym (NII). It is not always clear whether an organization prefers its long name or its acronym. Many/All of the divisions and other parts of the organization also have established English translations. What should the policy be when an organization name has no established English translation? The rest of the address is transliterated using some form of Hepburn Romanization. Strictly speaking Tokyo should be T?ky?. See here for further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Japanese addresses are not normally translated. I shall translate this address to illustrate the point and for your amusement: 2-1-2 One Bridge, Thousand Generations Field Ward, East Capital Metropolis, 101-8430 Each speaker of Japanese would probably produce a different rendering. It is interesting that the ku in Chiyoda-ku is not usually translated as ?ward?. Note also the hyphen. The order of the address is more or less reversed. Literally in Hepburn it would be: Kokuritsu J?h? Kagaku Kenky?jo 101-8430 T?ky?to Chiyodaku Hitotsubashi 2-1-2 I have added spaces and capital letters. ?comes before the Japanese postcode. ? ?? may be romanized as kenky?jo or kenky?sho. NII prefers the former, but machine transliteration would produce two possibilities if it did not know this specific organization. There are some other Romanizations in fairly common use in Japan e.g. Kunrei-siki and these cause confusion. One may see, for example, Hitotubasi instead of Hitotsubashi and frequently an address in Hepburn may have a couple of spellings borrowed from another system. I am not aware of a Romanization that officially spells out long ? vowels as in e.g. j?h? as ou, but one sees this frequently e.g. jouhou. The officially Hepburn way of doing it, if one has no access to macrons is joohoo. One also sees j?h? (borrowed from Kunrei-siki). I hope this will be a good way of discovering current practice and issues. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ ************************************************************************************ This footnote confirms that this email message has been scanned by PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses. ************************************************************************************ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 39939 bytes Desc: not available URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Thu Jan 16 11:01:50 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Thu, 16 Jan 2014 11:01:50 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses In-Reply-To: <52d6b9b3.04630e0a.77b9.7b9b@mx.google.com> References: <52D56CD6.2080204@key-systems.net> <79f17b8637d44bb7beb79f13f9911de1@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <98166F6C25B4A4458AC6DA8F83CFF2D6B010C3E2@exchange03.domain.local> <62944d4f85ce4c22a9d3710c00fec816@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <52d6b9b3.04630e0a.77b9.7b9b@mx.google.com> Message-ID: Dear Sarmad, Thank you for tracking that down. It includes characters such as ? which are fairly difficult to key. Perhaps sh etc. is used on the street. I think it relies on pointed Hebrew or a knowledge of the language at least for the vowels. It would seem that transliteration may refer either to an official transliteration defined by an ISO or government standard, or to transliteration as used on the street or even by an individual. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Sarmad Hussain [mailto:sarmad.hussain at kics.edu.pk] Sent: 15 January 2014 16:39 To: Dillon, Chris; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Chris, All, See ISO 259-3 for latest Transliteration standard for Hebrew. Not sure if it is actually used. Regards, Sarmad From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Dillon, Chris Sent: Wednesday, January 15, 2014 6:42 PM To: Yoav Keren; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses Dear Yoav, This raises some interesting issues: - Is there a Romanization (=official transliteration) in common use for Hebrew? I happen to know there is for Yiddish as I?m doing some work with UCL?s Yiddish Dept at the moment. That name would be Kheym, although individuals may transliterate it differently. - Is the Hebrew alphabet used with or without points in addresses, or do both things happen? (Yiddish has to use points; as letters like a and o are only distinct if they have - or a little T under them.) Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Yoav Keren [mailto:yoav at dtnt.com] Sent: 14 January 2014 23:19 To: Dillon, Chris; Volker Greimann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Examples of addresses All, I totally agree with Volker. This is a big problem. Same thing happens in Hebrew. There are different ways people transliterate to other languages. A simple example is the name ????, which can be transliterated by people as Chaim or Haim (btw- it is also the word for "life"). There are many other similar examples. Best, Yoav Yoav Keren CEO Domain The Net Technologies Ltd. 81 Sokolov st. Tel: +972-3-7600500 Ramat Hasharon Fax: +972-3-7600505 Israel 47238 [cid:image001.jpg at 01CF12AA.34D924E0] -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.jpg Type: image/jpeg Size: 39939 bytes Desc: image001.jpg URL: From julia.charvolen at icann.org Thu Jan 16 17:23:18 2014 From: julia.charvolen at icann.org (Julia Charvolen) Date: Thu, 16 Jan 2014 09:23:18 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Attendance and recording: Translation and Transliteration of Contact Information PDP - Thursday 16 January 2014 Message-ID: Dear All, The next Translation and Transliteration of Contact Information PDP Charter Drafting Team is scheduled for Thursday 23 January 2014 at 1400 UTC Please find the MP3 recording for the Translation and Transliteration of Contact Information PDP Charter Drafting Team call held on Thursday 16 January 2014 at 1400 UTC: http://audio.icann.org/gnso/gnso-transliteration-contact-20140116-en.mp3 On page: http://gnso.icann.org/en/group-activities/calendar#jan The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ Attendees: Wanawit Ahkuputra ? Individual Peter Dernbach - IPC Chris Dillon - NCSG Amr Elsadr ? NCUC Jim Galvin ? SSAC Sarmad Hussain ? No SOI Yoav Keren ? RrSG Pitinan Koarmornpatna ? Individual Patrick Lenihan - NCUC Petter Rindforth - IPC Rudi Vansnick ? NPOC Mae Suchayapim Siriwat ? No SOI Jennifer Chung - No SOI Peter Green - No SOI Apologies: Ephraim Kenyanito - NCUC ICANN staff: Lars Hoffman Steve Sheng Julia Charvolen ** Please let me know if your name has been left off the list ** Wiki page: http://tinyurl.com/mpwxstx Thank you. Kind regards, Julia Charvolen For GNSO Secretariat Adobe Chat Transcript for Thursday 16th January 2013: Lars Hoffmann:Welcome to the T&T PDP Working Group onThursday 16 January 2014 Amr Elsadr:Hi. Dialling in now. Pitinan Kooarmornpatana:Hi working group Peter Dernbach:Hi everyone. Jennifer Chung:Hello all Peter Green-CONAC:Hi all Amr Elsadr:Hi. I should be on the call now, but can't hear anything. Chris Dillon:Hello, all Pitinan Kooarmornpatana:yes i can hear you Amr Elsadr:Thnx Julia. :) Julia Charvolen:Sure :) Rudi Vansnick:hello all Rudi Vansnick:sorry for being a bit late ;-) Lars Hoffmann:Morning all. Julie will not be joining as you might recall. Should we start the call? Amr Elsadr:Hi Rudi. It doesn't look like we've started yet. Chris Dillon:Let's start Rudi Vansnick:go ahead Chris Julia Charvolen:Steve Sheng joined the phone bridge Peter Dernbach:I updated my SOI Peter Dernbach:I mean I successfully uploaded my SOI Rudi Vansnick:there have been updates doen in the past week I thought Petter Rindforth:can you show page 1 of this again? Rudi Vansnick:sorry i was silent as I was still in another meeting Julia Charvolen:Yoav Keren joined the Adobe Connect Petter Rindforth:yes Yoav Keren:hi all Julia Charvolen:Sarmad Hussain joined the phone bridge Amr Elsadr:@Jim: +1 Amr Elsadr:Hey Yoav. Hope you're well. Rudi Vansnick:will be very helpful Rudi Vansnick:we need to decide anyway next week Amr Elsadr:+1 Rudi Vansnick:let's put it on the wiki perhaps Rudi Vansnick:i copied the text into a local notep?d, so eventually i can send it to the list just after the call Rudi Vansnick:@Amr: + 1 Lars Hoffmann 2:Sorry. got dropped off th line. I wanted to add that we can always send out additional letters in case additional questions come up and/or we would like further details from other SG/C or AC/SO Rudi Vansnick:Lars can you put on the list of questions of last week call Amr Elsadr:Thanks Lars, but I would recommend we give the WG at least a week after getting an initial draft of the letter to suggest edits. Getting feedback once is sometimes challenging. Asking for a second round of feedback might be quite ambitious. :) Rudi Vansnick:What is contact information (review and expand on the taxonomies noted above)?Why are we doing this?; is this particular feature necessary?Who gets access to what?Who are the stakeholders?; who is affected? and what do they want (linking back to What)?How much would a particular feature cost?When would policy come into effect?What should be mandatory? Lars Hoffmann 2:Thank you Rudi - my internet is rather slow here. Amr Elsadr:Where are these questions on the Wiki? The page for questions and taxonomies appears blank. Rudi Vansnick:Who are the stakeholders?; who is affected? and what do they want (linking back to What)? Lars Hoffmann 2:Finally, staff have created wiki pages for each of the proposed questions. These will be filled in as information is added:1. What is contact information & What Taxonomies are Available?2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary?3. Who gets access to what information?4. Who are the stakeholders? Who is affected and what do they want?5. How much would a particular feature cost and how to weigh the costs versus the benefits?6. When would policy come into effect?7. What should be mandatory? Lars Hoffmann 2:Here are the URLs from the questions Rudi Vansnick:https://community.icann.org/display/tatcipdp/09+January+2014 Lars Hoffmann 2:https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44958769 Lars Hoffmann 2:https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960108 Lars Hoffmann 2:https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960114 Peter Dernbach:https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44958769 Amr Elsadr:Ah..., thanks Rudi. Peter Dernbach:+1 Sarmad Hussain: cost of T&T depends on accuracy requirements Rudi Vansnick:Jim do you have any information to add to the stakeholders definition ? Sarmad Hussain:so as a precursor we need to determine what level of accuracy is needed Amr Elsadr:@Sarmad: accuracy requirements depend on some RAA specs like validation. Sarmad Hussain:do RAAs have any specs on T&T validation? Amr Elsadr:Not specific to T&T, but validation of contact info in the whois. Sarmad Hussain:their requirements are mostly on original lang data validation Jim Galvin:@rudi not at this time Lars Hoffmann 2:FYI - i just updated the question page:https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 Amr Elsadr:Thanks Lars. Amr Elsadr:Yes Chris..., very true. The WG could recommend that it is not desirable to have a policy requiring T&T. Amr Elsadr:I agree Chris. :) Amr Elsadr:I wouldn't mind discussions that would lead to me changing my mind though. :) WANAWIT Ahkuputra:Fully agree on the GAC role regaridng that issue Peter Dernbach:I agree on trying to solicit opinions from GAC. Rudi Vansnick:exactly Lars, we need to have a small slot to discuss this with GAC Rudi Vansnick:in Singapore Sarmad Hussain:+1 on GAC role Pitinan Kooarmornpatana:+1 on GAC role Amr Elsadr:Thanks Lars. Perhaps a customized letter to the GAC asking for individual responses from GAC members. Sarmad Hussain:+1 on discussion with GAC in sg Amr Elsadr:And wouldn't the NSO be covered in the regular AC/SO letter? Peter Dernbach:@ Amr +1 re: requesting individual responses WANAWIT Ahkuputra:I could help in laise and explain to GAC members. Amr Elsadr:Thanks Wanawit. Rudi Vansnick:what about other stakeholders ? Peter Dernbach:Thanks Wanawit. Lars Hoffmann 2:@Amr - i think that is great idea. and the NSP would be covered too. But again they do not always provide coordinated feedback, so reaching out to individual NSO members might be very useful too. Pitinan Kooarmornpatana:additional to that , for the Thai GAC team, we actually in the process to make paper regarding to this will share with the WG soon, probably before the next meeting for the Thai Addressing System Lars Hoffmann 2:GNSO Staff could also reach out to both NSO and GAC staff, if you think tha tmight be useful Amr Elsadr:Thanks Lars. That sounds great. Amr Elsadr:There are ongoing attempts between the gnso council and GAC to increase early participation in the GNSO's PDP. This WG might make for an interesting case study. Lars Hoffmann 2:@Amr - i think the Policy and Implementation Working Group has also already tried to do some more targetted outreach to the GAC so we could compare notes with that Group on their approach/success too. Petter Rindforth:I can reach out to FICPI - intl IP-attorney organization, just to get their inputs Amr Elsadr:@Lars: right you are. There are some GAC members who are on that WG who are also trying to help. Rudi Vansnick:there is a GNSO call next week, we could launch the question in that meeting WANAWIT Ahkuputra:UPU - Universal Postal Union and UNGEGN - United Nations Group of Experts on Geographical Names are impotant stake holder that relate to the address system Amr Elsadr:@Rudi: Probably not the forum for this, although the WG liaison to the council could bring up that atteptes are being made to get GAC feedback. Lars Hoffmann 2:I think you are right, Amr Rudi Vansnick:@Amr: we can ask our NCSG councillors to add this question to the meeting Amr Elsadr:Lars posted the questions on number "4". :) Amr Elsadr:Names also affect addresses in Arabic, because most street names (at least in Egypt) are named after people. Peter Green-CONAC:In Chinese, we also have names of streets named after a person's name Rudi Vansnick:i'm just wondering how some registrars are handling these problems when they register a domain name in the actual whois Rudi Vansnick:they have to translate anyway Peter Dernbach:Thank you Chris and all! Lars Hoffmann 2:due to my travels i might send actions items and other information late on friday or early on monday. i hope that is ok. Amr Elsadr:thanks Chris and Rudi. Thanks everyone. Peter Green-CONAC:Thanks Chris, and thanks all Lars Hoffmann 2:thanks everybody! Jim Galvin:thx and bye Peter Green-CONAC:bye Pitinan Kooarmornpatana:Thanks Christ and all , bye Jennifer Chung:Thank you all! WANAWIT Ahkuputra:Thanks Chris and All Sawasdee Julia Charvolen:Recordings are stopped Chris Dillon:Goodbye, all Rudi Vansnick:see you all next week ! Rudi Vansnick:enjoy the rest of the week -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lars.hoffmann at icann.org Wed Jan 22 10:37:42 2014 From: lars.hoffmann at icann.org (Lars Hoffmann) Date: Wed, 22 Jan 2014 02:37:42 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Outreach Letter Message-ID: Dear all, Please find attached a proposed draft for the letter to be sent to the various ICANN SO/ACs as well as the GNSO SG/Cs (albeit with a different salutation). Looking forward to discussing this on the call tomorrow. Best, Lars -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: T&TSOACinput_final.doc Type: application/msword Size: 40960 bytes Desc: T&TSOACinput_final.doc URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Wed Jan 22 13:38:29 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Wed, 22 Jan 2014 13:38:29 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Outreach Letter In-Reply-To: References: Message-ID: <7c7f5bee217848108c9badac085aeba9@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Lars, Thank you for your draft. I'd like to give my input now as I'm at a conference tomorrow and so won't be able to attend the call: * Good to see the deadline for input in there. * It may be worth mentioning that there are recordings of the teleconference calls in the wiki. * The list of questions at the end will encourage people to think about whether there are issues that affect them. I reckon the two basic questions should come at the top and then have the list of questions arising from them below. I hope you all have a good meeting tomorrow. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Lars Hoffmann Sent: 22 January 2014 10:38 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Outreach Letter Dear all, Please find attached a proposed draft for the letter to be sent to the various ICANN SO/ACs as well as the GNSO SG/Cs (albeit with a different salutation). Looking forward to discussing this on the call tomorrow. Best, Lars -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Wed Jan 22 18:45:10 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Wed, 22 Jan 2014 10:45:10 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: <7c7f5bee217848108c9badac085aeba9@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and return to the CO with a new proposal." The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to you tomorrow. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Wed Jan 22 21:01:43 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Wed, 22 Jan 2014 21:01:43 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: References: Message-ID: <21451D91-0BE9-4AFA-8955-0B6915FD6BE6@live.ucl.ac.uk> Dear Julie, Thank you for the update. My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with that, Rudi? Regards, Chris. == Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund > wrote: Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and return to the CO with a new proposal." The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to you tomorrow. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Wed Jan 22 21:10:47 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Wed, 22 Jan 2014 13:10:47 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: <21451D91-0BE9-4AFA-8955-0B6915FD6BE6@live.ucl.ac.uk> Message-ID: Dear Chris, I apologize if I wasn't clear below, but the update is provided by a member of the GNSO Council ? in this case the PDP WG's liaison to the Council, who is Ching Chao. That is one of the purposes of having a liaison. Of course, generally what this means is that the Co-Chairs provide the update to the Liaison for the Liaison to then provide to the Council. So, in this case you and Rudi could work together (with staff support) to develop a report/update for Ching to provide. This could be in the form of a brief statement, slides, or whatever you think is most helpful. It may also be possible for you and Rudi to be available on the Council call to answer questions that Ching might not be able to field, if the Council agrees. I hope this is more clear, but please let me know if you have questions. Best regards, Julie From: , Chris Date: Wednesday, January 22, 2014 4:01 PM To: Julie Hedlund , Rudi Vansnick Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs Dear Julie, Thank you for the update. My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with that, Rudi? Regards, Chris. == Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund wrote: > Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, > > Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be > confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. > Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will > need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected > Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has > confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, > the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support > for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, > the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and > return to the CO with a new proposal." > > The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on the > consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not subject > to a vote unless there is an objection. Accordingly, the confirmation of > Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent agenda for the > Council meeting to be held tomorrow, 23 January. > > Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP WG > to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG > Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if > requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too > late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP WG > may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council > meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. > > Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to > you tomorrow. > > Best regards, > > Julie > > Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From rudi.vansnick at isoc.be Thu Jan 23 07:38:39 2014 From: rudi.vansnick at isoc.be (Rudi Vansnick) Date: Thu, 23 Jan 2014 08:38:39 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: References: Message-ID: <231B99C4-77D6-41A1-A81E-F1EA7436F95F@isoc.be> Dear Julie, Chris, I do not see any problem with regards a report to be delivered the 27th February. Based on our workplace we could certainly give status and the progress made in the WG. Also, we will be able to present the schedule for the outreach at the Singapore ICANN meeting. Till this afternoon. Rudi Vansnick NPOC chair Policy Committee NPOC treasurer rudi.vansnick at npoc.org Tel : +32 (0)9 329 39 16 Mobile : +32 (0)475 28 16 32 www.npoc.org Op 22-jan.-2014, om 22:10 heeft Julie Hedlund het volgende geschreven: > Dear Chris, > > I apologize if I wasn't clear below, but the update is provided by a member of the GNSO Council ? in this case the PDP WG's liaison to the Council, who is Ching Chao. That is one of the purposes of having a liaison. Of course, generally what this means is that the Co-Chairs provide the update to the Liaison for the Liaison to then provide to the Council. So, in this case you and Rudi could work together (with staff support) to develop a report/update for Ching to provide. This could be in the form of a brief statement, slides, or whatever you think is most helpful. It may also be possible for you and Rudi to be available on the Council call to answer questions that Ching might not be able to field, if the Council agrees. > > I hope this is more clear, but please let me know if you have questions. > > Best regards, > Julie > > From: , Chris > Date: Wednesday, January 22, 2014 4:01 PM > To: Julie Hedlund , Rudi Vansnick > Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs > > Dear Julie, > > Thank you for the update. > > My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with that, Rudi? > > Regards, > > Chris. > == > Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, > UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon > > On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund wrote: > >> Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, >> >> Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and return to the CO with a new proposal." >> >> The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. >> >> Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. >> >> Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to you tomorrow. >> >> Best regards, >> >> Julie >> >> Julie Hedlund, Policy Director > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 495 bytes Desc: Message signed with OpenPGP using GPGMail URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Thu Jan 23 07:54:59 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Thu, 23 Jan 2014 07:54:59 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: References: Message-ID: <219AA7AE-58D8-4ABE-BC80-1F71C5708BC4@live.ucl.ac.uk> Dear Julie, Sorry for causing confusion - I did understand. This is due to my having typed "Rudi" twice in my e-mail, instead of Ching the first time... Regards, Chris. == Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon On 22 Jan 2014, at 21:10, Julie Hedlund > wrote: Dear Chris, I apologize if I wasn't clear below, but the update is provided by a member of the GNSO Council ? in this case the PDP WG's liaison to the Council, who is Ching Chao. That is one of the purposes of having a liaison. Of course, generally what this means is that the Co-Chairs provide the update to the Liaison for the Liaison to then provide to the Council. So, in this case you and Rudi could work together (with staff support) to develop a report/update for Ching to provide. This could be in the form of a brief statement, slides, or whatever you think is most helpful. It may also be possible for you and Rudi to be available on the Council call to answer questions that Ching might not be able to field, if the Council agrees. I hope this is more clear, but please let me know if you have questions. Best regards, Julie From: , Chris > Date: Wednesday, January 22, 2014 4:01 PM To: Julie Hedlund >, Rudi Vansnick > Cc: "Dillon, Chris" >, "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs Dear Julie, Thank you for the update. My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with that, Rudi? Regards, Chris. == Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund > wrote: Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and return to the CO with a new proposal." The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to you tomorrow. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pitinan at etda.or.th Thu Jan 23 11:58:29 2014 From: pitinan at etda.or.th (pitinan) Date: Thu, 23 Jan 2014 18:58:29 +0700 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation Message-ID: <005d01cf1832$6e583660$4b08a320$@etda.or.th> Dear PDP WG Members, Please find attached a proposed draft for the proposal how GAC should take role in the Translation and Transliteration of Contact info. Best Regards, Pitinan Kooarmornpatana Assistant Director Office of R&D Electronic Transactions Development Agency (ETDA) Ministry of Information and Communication Technology The Government Complex 120 M.3 Ratthaprasasanabhakti Building (building B), 7th floor, Chaengwattana Rd., Thung Song Hong, Laksi Bangkok 10210, THAILAND +(66) 81 375 3433 pitinan at etda.or.th -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation.pdf Type: application/pdf Size: 504407 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 13:49:45 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 05:49:45 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: Message-ID: Dear Ching, The Confirmation is on a revised version of the agenda that Glen has just sent. I have copied it below. It is item 3.3 on the Consent Agenda. Best regards, Julie Proposed Agenda for the GNSO Council Teleconference 23 January 2013 This agenda was established according to the GNSO Council Operating Procedures approved 13 September 2012 for the GNSO Council and updated. > For convenience: * An excerpt of the ICANN Bylaws defining the voting thresholds is provided in Appendix 1 at the end of this agenda. * An excerpt from the Council Operating Procedures defining the absentee voting procedures is provided in Appendix 2 at the end of this agenda. Meeting Times 18:00 UTC http://tinyurl.com/otro8aq Coordinated Universal Time 18:00 UTC 10:00 Los Angeles; 13:00 Washington; 18:00 London; 19:00 Brussels; 02:00 Perth Dial-in numbers will be sent individually to Council members. Councillors should notify the GNSO Secretariat in advance if a dial out call is needed. GNSO Council meeting audiocast http://stream.icann.org:8000/gnso.m3u Item 1: Administrative matters (10 mins) 1.1 Roll Call 1.2 Statement of interest updates Bret Fausett https://community.icann.org/display/gnsosoi/Bret+Fausett+SOI 1.3 Review/amend agenda 1.4. Note the status of minutes for the previous Council meeting per the GNSO Operating Procedures: Minutes of the GNSO Council meetings 20 November 2013 part 1 and part 2 will be posted as approved on 23 January 2014. Minutes of the Council meeting 12 December 2013 will be posted as approved on 23 January 2014. Item 2: Opening Remarks / Review of Projects & Action List (10 mins) Review focus areas and provide updates on specific key themes / topics Include review of Projects List and Action List . Comments or questions arising. Item 3: Consent agenda (5 mins) 3.1 Approve Council Recommendations Report on protection of IGO-INGO names and acronyms to the ICANN Board . 3.2 Confirm Don Blumenthal ? RySG as Chair and Steve Metalitz - IPC and Graeme Bunton - RrSG as Vice-Chairs for the Privacy & Proxy Services Accreditation Issues PDP working group. 3.3 Confirm Chris Dillon ? NCSG and Rudi Vansnick ? NPOC as co-chairs of the Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group. Item 4: MOTION ? Metrics and Reporting Working Group Charter (15 mins) The 2010 Registration Abuse Policies Working Group (RAPWG) identified the an issue relating to Uniformity of Reporting which it described as ?need for more uniformity in the mechanisms to initiate, track, and analyze policy-violation reports.? The RAPWG recommended in its Final Report that ?the GNSO and the larger ICANN community in general, create and support uniform [problem-] reporting [and report-tracking] processes.? The GNSO Council recommended the creation of an Issue Report to further research metrics and reporting needs with the aim of improving the policy development process. The report created by ICANN Staff outlined accomplishments regarding reporting and metrics by the Contractual Compliance function and it also reviewed other reporting sources that may be of relevance. The GNSO Council subsequently adopted a recommendation to form a non-PDP Working Group tasked with exploring opportunities for developing reporting and metrics processes and/or appropriate standardized methodologies that could better inform fact-based policy development and decision making. Here the Council vote on whether to approve the Charter of the Metrics and Reporting Working Group. 4.1 - Review the Motion 4.2 - Discussion 4.3 - Vote (voting threshold ? simple majority vote of each house) Item 5: INPUT & DISCUSSION ? Prospective improvements to the Policy Development Process (15 mins) The Council is committed to on-going enhancements to the methods of working of the Council and the work initiated and managed by the Council. The PDP process is a cornerstone of policy making within the GNSO and, as such, the work of the Council. The PDP outcomes and associated processes are the subject of focus and attention both within the GNSO and the broader ICANN Community. The Council has previously discussed a paper prepared by ICANN staff on potential improvements to the PDP process. The discussion is now encapsulated in a table form which has been revised through various discussions at council meetings and on email lists. The document now also includes reference to the related recommendations of the ATRT2. Here the Council will aim to agree concrete next steps including the requirement to form a group to continue this work, particularly with a focus on items 3 & 5 in the table. 5.1 ? Review of table of prospective PDP Improvements (Marika Konings) 5.2 ? Discussion 5.3 ? Next steps Item 6: UPDATE ? GAC Engagement ? the work of the Joint GAC / GNSO Consultation Group (15 mins) Here the Council will receive an update and discuss any action going forward. 6.1 ? Status update (Jonathan Robinson) 6.2 ? Discussion 6.3 ? Next steps Item 7: Update ? Forthcoming review of the GNSO (15 mins) As part of a periodic review process that is built into the ICANN model, ICANN board initiated reviews of the GNSO (and the GNSO Council and related functions) are expected. In order to be informed and effectively prepared for this work, we have begun to engage with the body that commissions such reviews (the structural improvements committee) through its chair, Ray Plazk. The Council will track the planning work of the SIC and, where appropriate; provide relevant input to the process. We will also prepare to undertake a form of self-review in a similar format to that which we expect to arise out of the work of the SIC. A self-review will ensure that we are not only prepared for the board initiated work but also able to flag areas for potential improvement in as timely as possible a manner. 7.1 ? Update (Jennifer Wolfe) 7.2 ? Discussion 7.3 ? Next steps Item 8: DISCUSSION ? International Internet Governance Issues (15 mins) Discussions and activity relating to international Internet Governance issues are attracting a great deal of attention in ICANN and related groups. This item is on the agenda to provide an opportunity for discussion within the Council about how this impacts the role and work of the Council and mindful of the scope and remit of the Council, what action the Council should or could be taking. Item 9: UPDATE & DISCUSSION ? Planning for Singapore (15 mins) Making the most out of the face-to-face meeting time available at the ICANN Meeting in Buenos Aires will take planning. GNSO Council Vice Chair, David Cake will lead this and will be working with the Council and staff on this effort. Here the Council has the opportunity to feed into plans and provide input based on past experience. Included in this item will be the opportunity to shape the approach to and substance of the Council?s proposed meetings with other groups in such as the CCNSO, the GAC and the ICANN board. 9.1 ? Update (David Cake) 9.2 ? Discussion 9.3 ? Next steps Item 10: Any Other Business (10 mins) * Proposal to review SSAC reports and determine whether or not any recommendations impact on GNSO Consensus Policy Appendix 1: GNSO Council Voting Thresholds (ICANN Bylaws, Article X, Section 3) 9. Except as otherwise specified in these Bylaws, Annex A hereto, or the GNSO Operating Procedures, the default threshold to pass a GNSO Council motion or other voting action requires a simple majority vote of each House. The voting thresholds described below shall apply to the following GNSO actions: a. Create an Issues Report: requires an affirmative vote of more than one-fourth (1/4) vote of each House or majority of one House. b. Initiate a Policy Development Process ("PDP") Within Scope (as described in Annex A ): requires an affirmative vote of more than one-third (1/3) of each House or more than two-thirds (2/3) of one House. c. Initiate a PDP Not Within Scope: requires an affirmative vote of GNSO Supermajority. d. Approve a PDP Team Charter for a PDP Within Scope: requires an affirmative vote of more than one-third (1/3) of each House or more than two-thirds (2/3) of one House. e. Approve a PDP Team Charter for a PDP Not Within Scope: requires an affirmative vote of a GNSO Supermajority. f. Changes to an Approved PDP Team Charter: For any PDP Team Charter approved under d. or e. above, the GNSO Council may approve an amendment to the Charter through a simple majority vote of each House. g. Terminate a PDP: Once initiated, and prior to the publication of a Final Report, the GNSO Council may terminate a PDP only for significant cause, upon a motion that passes with a GNSO Supermajority Vote in favor of termination. h. Approve a PDP Recommendation Without a GNSO Supermajority: requires an affirmative vote of a majority of each House and further requires that one GNSO Council member representative of at least 3 of the 4 Stakeholder Groups supports the Recommendation. i. Approve a PDP Recommendation With a GNSO Supermajority: requires an affirmative vote of a GNSO Supermajority, j. Approve a PDP Recommendation Imposing New Obligations on Certain Contracting Parties: where an ICANN contract provision specifies that "a two-thirds vote of the council" demonstrates the presence of a consensus, the GNSO Supermajority vote threshold will have to be met or exceeded. k. Modification of Approved PDP Recommendation: Prior to Final Approval by the ICANN Board, an Approved PDP Recommendation may be modified or amended by the GNSO Council with a GNSO Supermajority vote. l. A "GNSO Supermajority" shall mean: (a) two-thirds (2/3) of the Council members of each House, or (b) three-fourths (3/4) of one House and a majority of the other House." Appendix 2: Absentee Voting Procedures (GNSO Operating Procedures 4.4 ) 4.4.1 Applicability Absentee voting is permitted for the following limited number of Council motions or measures. a. Initiate a Policy Development Process (PDP); b. Approve a PDP recommendation; c. Recommend amendments to the GNSO Operating Procedures (GOP) or ICANN Bylaws; d. Fill a Council position open for election. 4.4.2 Absentee ballots, when permitted, must be submitted within the announced time limit, which shall be 72 hours from the meeting?s adjournment. In exceptional circumstances, announced at the time of the vote, the Chair may reduce this time to 24 hours or extend the time to 7 calendar days, provided such amendment is verbally confirmed by all Vice-Chairs present. 4.4.3 The GNSO Secretariat will administer, record, and tabulate absentee votes according to these procedures and will provide reasonable means for transmitting and authenticating absentee ballots, which could include voting by telephone, e- mail, web-based interface, or other technologies as may become available. 4.4.4 Absentee balloting does not affect quorum requirements. (There must be a quorum for the meeting in which the vote is initiated.) ---------------------------------------------------------------------------- Local time between October and March, Winter in the NORTHERN hemisphere ---------------------------------------------------------------------------- Reference (Coordinated Universal Time) UTC 15:00 ---------------------------------------------------------------------------- California, USA (PDT ) UTC-7+1DST 10:00 Iowa City, USA (CST ) UTC-6+1DST 12:00 New York/Washington DC, USA (EST) UTC-4+1DST 13:00 Rio de Janiero, Brazil (BRST) UTC-2+1DST 16:00 Montevideo, Uruguay (UYST ) UTC-2+1DST 16:00 Buenos Aires, Argentina (ART ) UTC-3+0DST 15:00 London, United Kingdom (BST) UTC+0DST 18:00 Bonn, Germany (CET) UTC+1+0DST 19:00 Stockholm, Sweden (CET) UTC+1+0DST 19:00 Cairo, Egypt, (EET) UTC+2+0DST 20:00 Istanbul, Turkey (EEST) UTC+2+0DST 20:00 Ramat Hasharon, Israel(IST ) UTC+2+0DST 20:00 Beijing/Hong Kong, China (HKT ) UTC+8+0DST 02:00 next day Perth, Australia (WST ) UTC+8+0DST 02:00 next day ---------------------------------------------------------------------------- DST starts/ends on last Sunday of March 2014, 2:00 or 3:00 local time (with exceptions) ---------------------------------------------------------------------- For other places see http://www.timeanddate.com http://tinyurl.com/otro8aq Glen de Saint G?ry GNSO Secretariat gnso.secretariat at gnso.icann.org http://gnso.icann.org From: Ching Chiao Date: Thursday, January 23, 2014 2:47 AM To: Rudi Vansnick Cc: Julie Hedlund , "Dillon, Chris" Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs I did not see contact-info on the Council meeting agenda http://gnso.icann.org/en/meetings/agenda-council-23jan14-en.htm Will speak to Jonathan and see if we can get Council to approve the appointment of Co-Chairs. Thanks! Ching On Thu, Jan 23, 2014 at 3:38 PM, Rudi Vansnick wrote: > Dear Julie, Chris, > > I do not see any problem with regards a report to be delivered the 27th > February. Based on our workplace we could certainly give status and the > progress made in the WG. Also, we will be able to present the schedule for the > outreach at the Singapore ICANN meeting. > > Till this afternoon. > > Rudi Vansnick > NPOC chair Policy Committee > NPOC treasurer > rudi.vansnick at npoc.org > Tel : +32 (0)9 329 39 16 > Mobile : +32 (0)475 28 16 32 > www.npoc.org > > Op 22-jan.-2014, om 22:10 heeft Julie Hedlund het > volgende geschreven: > >> Dear Chris, >> >> I apologize if I wasn't clear below, but the update is provided by a member >> of the GNSO Council ? in this case the PDP WG's liaison to the Council, who >> is Ching Chao. That is one of the purposes of having a liaison. Of course, >> generally what this means is that the Co-Chairs provide the update to the >> Liaison for the Liaison to then provide to the Council. So, in this case you >> and Rudi could work together (with staff support) to develop a report/update >> for Ching to provide. This could be in the form of a brief statement, >> slides, or whatever you think is most helpful. It may also be possible for >> you and Rudi to be available on the Council call to answer questions that >> Ching might not be able to field, if the Council agrees. >> >> I hope this is more clear, but please let me know if you have questions. >> >> Best regards, >> Julie >> >> From: , Chris >> Date: Wednesday, January 22, 2014 4:01 PM >> To: Julie Hedlund , Rudi Vansnick >> >> Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" >> >> Subject: Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs >> >> Dear Julie, >> >> Thank you for the update. >> >> My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with >> that, Rudi? >> >> Regards, >> >> Chris. >> == >> Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, >> UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 >> (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon >> >> >> On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund wrote: >> >>> Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, >>> >>> Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be >>> confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. >>> Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will >>> need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected >>> Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has >>> confirmed the appointment. If there are any objections to the selected >>> Chair, the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient >>> support for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. >>> If not, the Working Group will be requested to reconsider their choice for >>> Chair and return to the CO with a new proposal." >>> >>> The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on >>> the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not >>> subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the >>> confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent >>> agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. >>> >>> Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP >>> WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP >>> WG Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if >>> requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too >>> late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP >>> WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council >>> meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. >>> >>> Please let me know if you have any questions and I look forward to talking >>> to you tomorrow. >>> >>> Best regards, >>> >>> Julie >>> >>> Julie Hedlund, Policy Director >> > -- Ching Chiao Founder and CEO www.Brandma.co +886.918.211372 +86.135.20187032 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 13:52:48 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 05:52:48 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: <231B99C4-77D6-41A1-A81E-F1EA7436F95F@isoc.be> Message-ID: Dear Rudi, Marika Konings has noted that unless there is something specific to report or consult on, staff would recommend to provide such an update in writing as the Council has moved away from WG 'regular' updates during Council teleconferences and have focused instead on the F2F meetings to provide such updates as these allow for more interaction and dialogue. For the F2F meetings, it is usually up to the WG to decide who provides the updates, whether it is the chair(s), Council liaison or staff (or a combination thereof). Thus, there will be an opportunity for you and Chris to provide a written update via Ching to the Council list at any point that you wish to do so, and staff will facilitate getting an update scheduled with the Council in Singapore. Best regards, Julie From: Rudi Vansnick Date: Thursday, January 23, 2014 2:38 AM To: Julie Hedlund Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs Dear Julie, Chris, I do not see any problem with regards a report to be delivered the 27th February. Based on our workplace we could certainly give status and the progress made in the WG. Also, we will be able to present the schedule for the outreach at the Singapore ICANN meeting. Till this afternoon. Rudi Vansnick NPOC chair Policy Committee NPOC treasurer rudi.vansnick at npoc.org Tel : +32 (0)9 329 39 16 Mobile : +32 (0)475 28 16 32 www.npoc.org Op 22-jan.-2014, om 22:10 heeft Julie Hedlund het volgende geschreven: > Dear Chris, > > I apologize if I wasn't clear below, but the update is provided by a member of > the GNSO Council ? in this case the PDP WG's liaison to the Council, who is > Ching Chao. That is one of the purposes of having a liaison. Of course, > generally what this means is that the Co-Chairs provide the update to the > Liaison for the Liaison to then provide to the Council. So, in this case you > and Rudi could work together (with staff support) to develop a report/update > for Ching to provide. This could be in the form of a brief statement, slides, > or whatever you think is most helpful. It may also be possible for you and > Rudi to be available on the Council call to answer questions that Ching might > not be able to field, if the Council agrees. > > I hope this is more clear, but please let me know if you have questions. > > Best regards, > Julie > > From: , Chris > Date: Wednesday, January 22, 2014 4:01 PM > To: Julie Hedlund , Rudi Vansnick > > Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > > Subject: Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs > > Dear Julie, > > Thank you for the update. > > My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with > that, Rudi? > > Regards, > > Chris. > == > Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, > UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) > ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon > > On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund wrote: > >> Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, >> >> Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be >> confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. >> Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will >> need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected >> Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has >> confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, >> the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support >> for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, >> the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and >> return to the CO with a new proposal." >> >> The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on >> the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not >> subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the >> confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent >> agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. >> >> Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP >> WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG >> Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if >> requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too >> late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP >> WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council >> meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. >> >> Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to >> you tomorrow. >> >> Best regards, >> >> Julie >> >> Julie Hedlund, Policy Director > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 14:03:06 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 06:03:06 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation In-Reply-To: <005d01cf1832$6e583660$4b08a320$@etda.or.th> Message-ID: Dear Pitinan, Thank you very much for this proposal. I have added it to the PDP WG wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/5.++Examples+of+Addresses. Best regards, Julie From: pitinan Date: Thursday, January 23, 2014 6:58 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Cc: Urachada , Suntod , Wanawit Ahkuputra Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation Dear PDP WG Members, Please find attached a proposed draft for the proposal how GAC should take role in the Translation and Transliteration of Contact info. Best Regards, Pitinan Kooarmornpatana Assistant Director Office of R&D Electronic Transactions Development Agency (ETDA) Ministry of Information and Communication Technology The Government Complex 120 M.3 Ratthaprasasanabhakti Building (building B), 7th floor, Chaengwattana Rd., Thung Song Hong, Laksi Bangkok 10210, THAILAND +(66) 81 375 3433 pitinan at etda.or.th -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 15:17:12 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 07:17:12 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Actions: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Please see below the actions from our meeting on 23 January. Please let me know if I have missed anything. These also are posted to the wiki page at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 . In addition, today the WG considered whether to cancel the meeting on 30 January due to various holidays. Staff will send a separate message asking the WG whether there are any objections to canceling the meeting, in which case the next meeting would be on 06 February. Actions: 1. Draft Work Plan and SO/AC Letter -- Finalize the letter and customize as necessary for the GAC to include a request for a F2F meeting in Singapore and for input from individual GAC members. 2. Ching Chao will convey to the Council the PDP WG's request to get an agenda item on the Council meeting on 27 February so that the WG can bring to the Council its request for input. 3. Consider the latest work of the EWG on TLD Directory Services. Staff can invite Margie Milam (staff support for the EWG) to provide an update at the next meeting. 4. Staff will request a meeting with the Group that is commissioned to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. 5. Questions: Ask WG members to begin to suggest refinements on the list and the wiki. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 15:19:49 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 07:19:49 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] CANCEL: 30 January Meeting In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Due to various holidays it was suggested on today's call to cancel next week's meeting on 30 January. The work on various action items will continue on the list so that these can be completed in the absence of a meeting. If you have any objections to canceling the meeting please submit them to the list by COB Friday (tomorrow) 24 January. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 15:32:19 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 07:32:19 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Request for Input to GAC 23 January 2014.doc Type: application/msword Size: 41472 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Request for Input to SO-AC 23 January 2014.doc Type: application/msword Size: 40960 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 23 15:35:00 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 23 Jan 2014 07:35:00 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Action re: Questions In-Reply-To: Message-ID: Dear PDP WG members, Staff have created wiki pages for each of the proposed questions. See the links below. During today's call the WG agreed to begin to refine these questions. Please send any suggested text to the list, or alternately you may post it to the wiki page established for each question. 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? 3. Who gets access to what information? 4. Who are the stakeholders? Who is affected and what do they want? 5. How much would a particular feature cost and how to weigh the costs versus the benefits? 6. When would policy come into effect? 7. What should be mandatory? Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From rudi.vansnick at isoc.be Thu Jan 23 16:08:39 2014 From: rudi.vansnick at isoc.be (Rudi Vansnick) Date: Thu, 23 Jan 2014 17:08:39 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs In-Reply-To: References: Message-ID: <3AFC8A50-DDA4-46A7-9183-1D0512B5AAFE@isoc.be> Dear Julie, Thank you for the information. I?ll check with Chris on this and will proceed with the writing of an update document, which could be sent through Ching to the GNSO council. Kind regards, Rudi Vansnick Op 23-jan.-2014, om 14:52 heeft Julie Hedlund het volgende geschreven: > Dear Rudi, > > Marika Konings has noted that unless there is something specific to report or consult on, staff would recommend to provide such an update in writing as the Council has moved away from WG 'regular' updates during Council teleconferences and have focused instead on the F2F meetings to provide such updates as these allow for more interaction and dialogue. For the F2F meetings, it is usually up to the WG to decide who provides the updates, whether it is the chair(s), Council liaison or staff (or a combination thereof). Thus, there will be an opportunity for you and Chris to provide a written update via Ching to the Council list at any point that you wish to do so, and staff will facilitate getting an update scheduled with the Council in Singapore. > > Best regards, > > Julie > > From: Rudi Vansnick > Date: Thursday, January 23, 2014 2:38 AM > To: Julie Hedlund > Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs > > Dear Julie, Chris, > > I do not see any problem with regards a report to be delivered the 27th February. Based on our workplace we could certainly give status and the progress made in the WG. Also, we will be able to present the schedule for the outreach at the Singapore ICANN meeting. > > Till this afternoon. > > Rudi Vansnick > NPOC chair Policy Committee > NPOC treasurer > rudi.vansnick at npoc.org > Tel : +32 (0)9 329 39 16 > Mobile : +32 (0)475 28 16 32 > www.npoc.org > > Op 22-jan.-2014, om 22:10 heeft Julie Hedlund het volgende geschreven: > >> Dear Chris, >> >> I apologize if I wasn't clear below, but the update is provided by a member of the GNSO Council ? in this case the PDP WG's liaison to the Council, who is Ching Chao. That is one of the purposes of having a liaison. Of course, generally what this means is that the Co-Chairs provide the update to the Liaison for the Liaison to then provide to the Council. So, in this case you and Rudi could work together (with staff support) to develop a report/update for Ching to provide. This could be in the form of a brief statement, slides, or whatever you think is most helpful. It may also be possible for you and Rudi to be available on the Council call to answer questions that Ching might not be able to field, if the Council agrees. >> >> I hope this is more clear, but please let me know if you have questions. >> >> Best regards, >> Julie >> >> From: , Chris >> Date: Wednesday, January 22, 2014 4:01 PM >> To: Julie Hedlund , Rudi Vansnick >> Cc: "Dillon, Chris" , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" >> Subject: Re: GNSO Council Confirmation of Co-Chairs >> >> Dear Julie, >> >> Thank you for the update. >> >> My instinct is to ask Rudi to give an update on 27 Feb. - are you happy with that, Rudi? >> >> Regards, >> >> Chris. >> == >> Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, >> UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon >> >> On 22 Jan 2014, at 18:45, Julie Hedlund wrote: >> >>> Dear Chris, Rudi, and PDP WG Members, >>> >>> Per the Working Group Guidelines the Chairs of Working Groups must be confirmed by their Chartering Organization ? in this case the GNSO Council. Specifically, the Guidelines say, "Once selected, a Working Group Chair will need to be confirmed by the Chartering Organization (CO). The newly elected Chair will act on a provisional basis until the Chartering Organization has confirmed the appointment. If there are any objections to the selected Chair, the CO will conduct a vote to establish whether there is sufficient support for the selected Chair according to the voting procedures of the CO. If not, the Working Group will be requested to reconsider their choice for Chair and return to the CO with a new proposal." >>> >>> The usual procedure is to include the confirmation of chairs as an item on the consent agenda of a GNSO Council meeting, which means that it is not subject to a vote unless there is an objection. Accordingly, the confirmation of Chris and Rudi as Co-Chairs has been added to the consent agenda for the Council meeting to be held tomorrow, 23 January. >>> >>> Please note that if the Co-Chairs would like updates on the work of the PDP WG to be provided to the Council, per the Working Group Guidelines the PDP WG Liaison to the Council (in this case Ching Chao) will provide them if requested, either via email or during a Council meeting. Although it is too late to get an update on the agenda for tomorrow's Council meeting, the PDP WG may consider whether to ask Ching to provide an update during the Council meeting on 27 February, or if preferable, via email to the Council list. >>> >>> Please let me know if you have any questions and I look forward to talking to you tomorrow. >>> >>> Best regards, >>> >>> Julie >>> >>> Julie Hedlund, Policy Director >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nathalie.peregrine at icann.org Thu Jan 23 16:15:01 2014 From: nathalie.peregrine at icann.org (Nathalie Peregrine) Date: Thu, 23 Jan 2014 08:15:01 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Attendance and recording: Translation and Transliteration of Contact Information PDP - Thursday 23 January 2014 Message-ID: Dear All, The next Translation and Transliteration of Contact Information PDP Charter Drafting Team meeting is yet to be determined. Notification will go out to the list shortly. Please find the MP3 recording for the Translation and Transliteration of Contact Information PDP Charter Drafting Team call held on Thursday 23 January 2014 at 1400 UTC: http://audio.icann.org/gnso/gnso-transliteration-contact-20140123-en.mp3 On page: http://gnso.icann.org/en/group-activities/calendar#jan The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ Attendees: Ching Chiao; RySG Wanawit Ahkuputra - Individual Amr Elsadr - NCUC Jim Galvin - SSAC Sarmad Hussain - SSAC Yoav Keren - RrSG Pitinan Koarmornpatna - Individual Patrick Lenihan - NCUC Petter Rindforth - IPC Rudi Vansnick - NPOC Mae Suchayapim Siriwat - No SOI Jennifer Chung - RySG Peter Green - No SOI Ephraim Kenyanito - NCUC Justine Chew - unaffiliated Peter Dernbach - IPC Vinay Kumar Singh - Individual Jaa Yoophoon - no SOI Apologies: Chris Dillon - NCSG ICANN staff: Lars Hoffman Mary Wong Julie Hedlund Julia Charvolen Nathalie Peregrine ** Please let me know if your name has been left off the list ** Wiki page: http://tinyurl.com/mpwxstx Thank you. Kind regards, Nathalie Peregrine For GNSO Secretariat Adobe Chat Transcript for Thursday 23rd January 2014: Patrick Lenihan:Hi Peter! Ed Morris says Hello! Julie Hedlund:Hello everyone! Peter Green:Hi Patrick Peter Green:Nice to see you in this WG Patrick Lenihan:I have much to learn...! :-) Vinay Kumar Singh:Hello everyone! Rudi Vansnick:hello everyone, welcome to this call Peter Green:me too Ching Chiao (DotAsia):Hi everyone Peter Green:hello Ching Pitinan Kooarmornpatana:Hi everyone Amr Elsadr:Hi. Dialling in now. Julia Charvolen:Hello Amr, I will note you present Julia Charvolen:Jaa Yoophoon joined the Adobe Connect Amr Elsadr:Thnx Julia. Julia Charvolen:Amr joined the phone bridge Julia Charvolen:Echo is off now Amr Elsadr:Yes. I hear an echo too. :) Ching Chiao (DotAsia):sounds like my audio is not working Amr Elsadr:@Rudi: I agree. I assume there should be an interest amongst GAC members on this PDP. Ching Chiao (DotAsia):please skip me first. will get back Julia Charvolen:@ Ching you are not muted on AC, would you like for us to dial out to you Julia Charvolen:@ Wanawit you are unmuted on aC WANAWIT Ahkuputra:I already unmute Amr Elsadr:Don't want my original question to be forgotten: Will be finalizing the outreach letter on this call? Amr Elsadr:Will we be finalizing the outreach letter on this call? Julia Charvolen:Both Ching and Wanawit are on AC only Julia Charvolen:Please let me know if you would like a dial out Julia Charvolen:Ching Chiao is on the phone bridge Julia Charvolen:Sarmad Hussain joined the phone bridge Julie Hedlund:@Ching -- That is a good suggestion for engaging the GAC. Staff can work with the Council to try to get this issue on the agenda for a GAC/GNSO meeting in Singapore, if we can't get a separate meeting. Amr Elsadr:@Julie, @Ching: +1 WANAWIT Ahkuputra:GAc had the meeting with GNSO in Buenos Aires and had speak about the intrest in thsi wg Julie Hedlund:@Wanawit -- That you. That is very helpful to know. Julie Hedlund:I mean Thank you. WANAWIT Ahkuputra:I could coordiante with the Heather and other GAC member especailly on the group that are non latin based Julie Hedlund:@Wanawit -- that would be very helpful. Amr Elsadr:@Wanawit: Very good to know. So this PDP is not unkown to the GAC right now. I believe in all cases, we should still send the GAC a letter as soon as possible. Petter Rindforth:I support that Justine Chew:I found the Thai perspective useful Amr Elsadr:Getting individual and unique feedback from different GAC members might be especially helpful in benefits to communities and potential difficulties in transliteration. Amr Elsadr:I'm sorry. I didn't mean we contact individual GAC members. I meant sending the GAC a letter inviting individual members to come forward with responses. Sarmad Hussain 2:are there any specific questions we want to ask in the letter? Julia Charvolen:Please mute your microphone or speaker, there is an echo on the line Justine Chew:Are we providing input now? Or would be easier via email? Amr Elsadr:@Lars: Thanks. Will this include a letter to the GAC? Julia Charvolen:Please mute your speakers on Adobe Connect, there is a major echo on the line Amr Elsadr:I would appreciate some time to review this letter as well as the GAC letter. Justine Chew:Can we include a request for current practice for contact information via WHOIS? Amr Elsadr:@Justine: Hopefully we will get this from the registrars. Very important indeed. Julia Charvolen:@ all - Please mute your microphone, there is an echo on soemeone's line Julia Charvolen:we cannot hear Rudi Amr Elsadr:@Julia: +1. Very distracting echo. Amr Elsadr:Echo is gone. :) Julia Charvolen:Echo is gone, thank you for muting Patrick Lenihan:I am not receiving audio on the phone call-out. Julia Charvolen:@ Patrick - You have been muted on the phone line because of the echo Amr Elsadr:I like the questions. Julia Charvolen:is your speaker open on the Adobe connect Patrick Lenihan:Yes, there are no instructions for how to mute it. Julia Charvolen:On the adobe connect you have a speaker icon and a microphone icon Julia Charvolen:Please click on the speaker icon in order to mute Amr Elsadr:@Jim: +1. The model for access to whois data in the EWG status update report is very different than in its current version. Patrick Lenihan:Thanks! Julia Charvolen:the icon is the one next to "meeting" Patrick Lenihan:Thanks - now I am deaf. :-) Julie Hedlund:Here is the Latest Status Document from the EWG and it also is posted on our wiki: Expand all Collapse all Translation and Transliteration of Contact Information PDP Home 1. Meetings 2. DT Documents (Drafts published) 3. Charter 4. Proposed Questions & Taxonomies 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? 3. Who gets access to what information? 4. Who are the stakeholders? Who is affected and what do they want? 5. How much would a particular feature cost and how to weigh the costs versus the benefits? 6. When would policy come into effect? 7. What should be mandatory? 5. Examples of Addresses 6. Membership and Mailing List Archive 7. Studies and Background Documents 8. Background 9. GNSO Translation and Transliterati Julie Hedlund:Sorry -- that is more than I expected to paste! Julie Hedlund:This is what I meant to post: https://community.icann.org/download/attachments/43983053/status-update-11nov13-en.pdf?version=1&modificationDate=1384213897000&api=v2.. Ching Chiao (DotAsia):I will also keep RySG posted about the progress of this WG Ching Chiao (DotAsia):sure WANAWIT Ahkuputra:I could be the Laision with GAC as I also the GAC member myself Rudi Vansnick:Perfect Wanawit, we take note of that thanks Julie Hedlund:All -- ICANN has requested a study -- Study to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data -- that includes the following related questions: Document the submission practices of internationalized registration data at a representative set of gTLD and ccTLD registries and registrars. Document the display practices of internationalized registration data at a representative set of gTLD and ccTLD registries and registrars. Julie Hedlund:The results of that study will be considered in the work of this PDP WG. Rudi Vansnick:thanks Julie - interesting again Amr Elsadr:@Julie: Thanks. Do you have a link with more info handy? Julie Hedlund:@Amr: Here is the link and it also is on our wiki under Studies and Background Documents: https://community.icann.org/display/whoisird/Study+to+Evaluate+Available+Solutions+for+the+Submission+and+Display+of+Internationalized+Contact+Data. Ching Chiao (DotAsia):Hi Sarmad u r breaking up a bit Sarmad Hussain 2:I will try to type here Sarmad Hussain 2:1. is there a standard used for the transliteration Sarmad Hussain 2:is this done by registrant or automatically Sarmad Hussain 2:finally, if the transliteration is done by the registration then how is its accuracy determined Amr Elsadr:@Julie: Ah yes. Thanks again. Ching Chiao (DotAsia):1. yes (Chi to Eng, not Eng back to Chi) 2. by registrant her/himself , sometimes assisted by the registrar 3. no standard / procedure to verify it Sarmad Hussain 2:thx Ching Chiao (DotAsia):for "3" -- registrar will check the Chinese language part for sure, as this is required by the gov to ensure registrant identity Ching Chiao (DotAsia):for the transliterated part -- i m not 100% sure about it but will check -- is that the registrar, as requested by ICANN, send reminder to the registrant that he/she must be responsible for the accuracy of domain names Amr Elsadr:@Sarmad: Does this study include registrars from countries using Arabic script? I see that there is a scheduled update on this study in April? Sarmad Hussain 2:yes Amr Elsadr:Great!! :) Rudi Vansnick:thanks Ching for your answers to Sarmad's questions Justine Chew:@Julie: Yes. Can we please ask Margie Milam to inform us of the workplan timeline for the EWG? Julie Hedlund:@Justine: Thank you I will make the request. Peter Green:EWG will deliver its final report before Singapore meeting? Julie Hedlund:@Peter: I am not sure when the EWG will deliver its final report. I will check with Margie when I make my request. Peter Green:Thx Julie Justine Chew:Hence request for workplan timeline for EWG Ching Chiao (DotAsia):FYI next call on Jan 30 -- it will be chinese new years' eve -- will try to join but if not, will send update in advance Julie Hedlund:Happy New Year Ching and I hope you enjoy the holiday. Peter Green:Yes, we will have our Spring Festival Justine Chew:@Rudi: Yes, me. Amr Elsadr:Happy New Year Ching. :) Justine Chew:@Ching: Thanks for the reminder. Patrick Lenihan:Happy New Year! I was in China for the last 3.... Amr Elsadr:Happy New Year to everyone celebrating next week. :) Jim Galvin:I'm sorry but I do need to drop off now I have another meeting. thanks! Rudi Vansnick:thanks Jim Justine Chew:@Rudi: So we finalise the letter via email? Petter Rindforth:no objection ;-) Justine Chew:@Amr: +1. Can we post discussion on the wiki? Amr Elsadr:@Justine: It might be easier to do this on the email list. Would that be OK with you? Justine Chew:@Amr: Possible. I see staff's action to post on wiki too. Pitinan Kooarmornpatana:Thanks Ching Chiao (DotAsia):thanks Rudi, everyone Sarmad Hussain 2:thx Julie Hedlund:@Justine: Yes, staff can help to capture on the wiki. Pitinan Kooarmornpatana:sawasdee everyone Jennifer Chung:thanks everyone Julie Hedlund:Thank you everyone and Happy Chinese New Year! Peter Green:Thanks, brye everyone Patrick Lenihan:Thanks for tolerating my techie ignorance. Amr Elsadr:Thanks. Bye. Rudi Vansnick:thanks Julie, Lars, Julia ... Justine Chew:@Julie: thanks, it helps to have a central repository of info. Justine Chew:Cheers everyone! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From justine.chew at gmail.com Fri Jan 24 05:12:27 2014 From: justine.chew at gmail.com (Justine Chew) Date: Fri, 24 Jan 2014 13:12:27 +0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] CANCEL: 30 January Meeting In-Reply-To: References: Message-ID: Dear Julie, I am not objecting since I will be celebrating the festivities on 30 Jan but I would like to ask if your communication with Margie Milam (or Steve Sheng) could entail a request for the following information to be shared with this PDP WG (well) ahead of the next meeting especially if the 30 Jan meeting is to be cancelled: 1. As discussed in yesterday's Adobe Chat: an indication of when the EWG's final report will be issued and the EWG's workplan timeline; and 2. If this PDP WG could have access to the data obtained under the EWG's scope, whether or not it went into the EWG's Initial Report - I am particularly interested in *an analysis of how registrars handle the collection and display of contact information in non-ASCII-driven territories* (to have a wider perspectives on those shared by Ching (for China) and Pitinan (for Thailand)). Many thanks, Justine Chew ----- On 23 January 2014 23:19, Julie Hedlund wrote: > Dear PDP WG members, > > Due to various holidays it was suggested on today's call to cancel next > week's meeting on 30 January. The work on various action items will > continue on the list so that these can be completed in the absence of a > meeting. > > If you have any objections to canceling the meeting please submit them to > the list by* COB Friday (tomorrow) 24 January.* > > Best regards, > > Julie > > Julie Hedlund, Policy Director > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Fri Jan 24 14:19:25 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Fri, 24 Jan 2014 06:19:25 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] CANCEL: 30 January Meeting In-Reply-To: Message-ID: Dear Justine, Thank you for your request. I have confirmed that Margie can join our meeting on the 6th of February and I'm sure she'll be happy to answer your questions. I think your second question, however, is one being considered by the group ICANN has commissioned to evaluate available solutions for the submission and display of internationalized contact data. In particular, among other questions it is seeking the following information: 1. Document the submission practices of internationalized registration data at a representative set of gTLD and ccTLD registries and registrars. 2. Document the display practices of internationalized registration data at a representative set of gTLD and ccTLD registries and registrars. I do not think that the EWG sought these data, since it was tasked to look only at the purpose of registration data, as opposed to the details concerning the submission and display of internationalized registration data. That is why ICANN has commissioned the study described above and here: https://community.icann.org/display/whoisird/Study+to+Evaluate+Available+Sol utions+for+the+Submission+and+Display+of+Internationalized+Contact+Data. I also can confirm that at my request my colleague Steve Sheng has asked the study group to join our call on the 6th. They would like input into a survey that they are developing and I am sure they will in particular appreciate input from Ching and Pitinan. Thank you and and I hope you have a wonderful time at the festivities next week! Best regards, Julie From: Justine Chew Date: Friday, January 24, 2014 12:12 AM To: Julie Hedlund Cc: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] CANCEL: 30 January Meeting Dear Julie, I am not objecting since I will be celebrating the festivities on 30 Jan but I would like to ask if your communication with Margie Milam (or Steve Sheng) could entail a request for the following information to be shared with this PDP WG (well) ahead of the next meeting especially if the 30 Jan meeting is to be cancelled: 1. As discussed in yesterday's Adobe Chat: an indication of when the EWG's final report will be issued and the EWG's workplan timeline; and 2. If this PDP WG could have access to the data obtained under the EWG's scope, whether or not it went into the EWG's Initial Report - I am particularly interested in an analysis of how registrars handle the collection and display of contact information in non-ASCII-driven territories (to have a wider perspectives on those shared by Ching (for China) and Pitinan (for Thailand)). Many thanks, Justine Chew ----- On 23 January 2014 23:19, Julie Hedlund wrote: > Dear PDP WG members, > > Due to various holidays it was suggested on today's call to cancel next week's > meeting on 30 January. The work on various action items will continue on the > list so that these can be completed in the absence of a meeting. > > If you have any objections to canceling the meeting please submit them to the > list by COB Friday (tomorrow) 24 January. > > Best regards, > > Julie > > Julie Hedlund, Policy Director > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From lars.hoffmann at icann.org Fri Jan 24 15:30:45 2014 From: lars.hoffmann at icann.org (Lars Hoffmann) Date: Fri, 24 Jan 2014 07:30:45 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Message-ID: Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: individual GAC Letter.docx Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document Size: 130962 bytes Desc: individual GAC Letter.docx URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: GACinput_final.doc Type: application/msword Size: 43520 bytes Desc: GACinput_final.doc URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Tue Jan 28 15:38:25 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Tue, 28 Jan 2014 15:38:25 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation In-Reply-To: References: <005d01cf1832$6e583660$4b08a320$@etda.or.th> Message-ID: <1b96686c15cc491f84e5d0d1c61c4996@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear colleagues, I'm back from last week's conference and catching up with T&T. Congratulations on a good meeting last week! I have slightly reorganized the page you mention, Julie, so that it now has Chinese, Japanese and Thai examples. It would be nice to see e.g. Arabic-script and Cyrillic script examples too. Other groups may also provide examples, but I feel that by grappling with the issues ourselves we will be able to understand more actively examples we are given. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Julie Hedlund Sent: 23 January 2014 14:03 To: pitinan; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Cc: Urachada; Suntod; Wanawit Ahkuputra Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation Dear Pitinan, Thank you very much for this proposal. I have added it to the PDP WG wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/5.++Examples+of+Addresses. Best regards, Julie From: pitinan > Date: Thursday, January 23, 2014 6:58 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Cc: Urachada >, Suntod >, Wanawit Ahkuputra > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Proposal for Whois Contact Info Conversion Recommendation Dear PDP WG Members, Please find attached a proposed draft for the proposal how GAC should take role in the Translation and Transliteration of Contact info. Best Regards, Pitinan Kooarmornpatana Assistant Director Office of R&D Electronic Transactions Development Agency (ETDA) Ministry of Information and Communication Technology The Government Complex 120 M.3 Ratthaprasasanabhakti Building (building B), 7th floor, Chaengwattana Rd., Thung Song Hong, Laksi Bangkok 10210, THAILAND +(66) 81 375 3433 pitinan at etda.or.th -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Wed Jan 29 16:50:11 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Wed, 29 Jan 2014 16:50:11 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: References: Message-ID: <938ec69c85c44487ac47413c759a7a1c@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear all, Perhaps we could build up a sublist of the names of GAC representatives whose countries do not use the Latin script on a subpage of: https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 Writing that, I realize that there could theoretically be issues with contact information in the Latin script. For example, is there a Latin-script language where the names of streets etc. are commonly translated? I have never seen French rue, Spanish calle, German Stra?e etc. translated as "street". Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Lars Hoffmann Sent: 24 January 2014 15:31 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Importance: High Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wolf-ulrich.knoben at t-online.de Wed Jan 29 20:47:47 2014 From: wolf-ulrich.knoben at t-online.de (WUKnoben) Date: Wed, 29 Jan 2014 21:47:47 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <938ec69c85c44487ac47413c759a7a1c@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> References: <938ec69c85c44487ac47413c759a7a1c@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: <932B45EC27154CE1941981D0BD344A13@WUKPC> Interesting point, Chris. The same relates to the meaning of names of streets, cities, persons. There has to be found a way to distinguish between the name and its meaning . Best regards Wolf-Ulrich Knoben From: Dillon, Chris Sent: Wednesday, January 29, 2014 5:50 PM To: Lars Hoffmann ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Perhaps we could build up a sublist of the names of GAC representatives whose countries do not use the Latin script on a subpage of: https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 Writing that, I realize that there could theoretically be issues with contact information in the Latin script. For example, is there a Latin-script language where the names of streets etc. are commonly translated? I have never seen French rue, Spanish calle, German Stra?e etc. translated as ?street?. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Lars Hoffmann Sent: 24 January 2014 15:31 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Importance: High Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Glen at icann.org Thu Jan 30 08:48:58 2014 From: Glen at icann.org (=?iso-8859-1?Q?Glen_de_Saint_G=E9ry?=) Date: Thu, 30 Jan 2014 00:48:58 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Continuation of GNSO WG Newcomer Open House Sessions Message-ID: http://gnso.icann.org/en/announcements/announcement-28jan14-en.htm Continuation of GNSO WG Newcomer Open House Sessions Following a successful GNSO WG Newcomer Open House session pilot session in December of last year, we would like to continue with these sessions to allow for new GNSO WG participants to come together and ask any questions they may have about GNSO Working Groups, procedures and/or processes. We know there is a lot of information to digest when you join a GNSO Working Group and would like to offer this opportunity to come together, talk and answer any questions you may have. To allow for maximum participation in these calls, the proposed schedule is as follows: Thursday 6 February at 12.00 UTC Thursday 6 March at 20.00 UTC Thursday 3 April at 12.00 UTC Thursday 1 May at 20.00 UTC Thursday 5 June at 12.00 UTC Thursday 3 July at 20.00 UTC Thursday 7 August at 12.00 UTC Thursday 4 September at 20.00 UTC Thursday 2 October at 12.00 UTC Thursday 6 November at 20.00 UTC Thursday 4 December at 12.00 UTC To convert to your local time zone, please see http://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html. If you are interested to join the next meeting on 6 February or any of the future meetings, please let the GNSO Secretariat know (gnso-secs at icann.org) and they will send you the call details. If there are any specific questions you already have, or any overviews or introductions you think would be helpful (e.g. GNSO Policy Development Process or GNSO Working Group guidelines), please let us know in advance and we will prepare materials accordingly. Feel free to share this invitation with others that you think may be interested. We look forward to welcoming you at the next meeting! Glen de Saint G?ry GNSO Secretariat gnso.secretariat at gnso.icann.org http://gnso.icann.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 30 14:36:20 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 30 Jan 2014 06:36:20 -0800 Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: References: Message-ID: Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: individual GAC Letter.docx Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document Size: 130962 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: GACinput_final.doc Type: application/msword Size: 43520 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Thu Jan 30 14:54:07 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Thu, 30 Jan 2014 14:54:07 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <932B45EC27154CE1941981D0BD344A13@WUKPC> References: <938ec69c85c44487ac47413c759a7a1c@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <932B45EC27154CE1941981D0BD344A13@WUKPC> Message-ID: <94fd6f93cd384b5897467e4ea294de45@AM3PR01MB225.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Wolf-Ulrich, Thank you for that point. I have turned this thread into a wiki page: https://community.icann.org/display/tatcipdp/Latin+Script+Addresses I added something about the large number of languages written in the Latin alphabet. Actually a similar point (about the large number of languages) could be made both for the Arabic and Cyrillic scripts. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: WUKnoben [mailto:wolf-ulrich.knoben at t-online.de] Sent: 29 January 2014 20:48 To: Dillon, Chris; Lars Hoffmann; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Interesting point, Chris. The same relates to the meaning of names of streets, cities, persons. There has to be found a way to distinguish between the name and its meaning . Best regards Wolf-Ulrich Knoben From: Dillon, Chris Sent: Wednesday, January 29, 2014 5:50 PM To: Lars Hoffmann ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Perhaps we could build up a sublist of the names of GAC representatives whose countries do not use the Latin script on a subpage of: https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 Writing that, I realize that there could theoretically be issues with contact information in the Latin script. For example, is there a Latin-script language where the names of streets etc. are commonly translated? I have never seen French rue, Spanish calle, German Stra?e etc. translated as ?street?. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Lars Hoffmann Sent: 24 January 2014 15:31 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Importance: High Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lars.hoffmann at icann.org Thu Jan 30 15:08:38 2014 From: lars.hoffmann at icann.org (Lars Hoffmann) Date: Thu, 30 Jan 2014 07:08:38 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Message-ID: Dear all, In case there were any problems opening the .docx document from my previous email, here are the documents again, both in .doc versions. As Julie mentioned earlier, if we do not hear any objections we will send the GACinput letter as well as those to the GNSO's SG/C and ICANN's AC/SO out tomorrow. Best wishes, Lars From: Lars Hoffmann > Date: Friday, January 24, 2014 4:30 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: GACinput_final.doc Type: application/msword Size: 43520 bytes Desc: GACinput_final.doc URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: individual GAC Letter_v2.doc Type: application/msword Size: 33792 bytes Desc: individual GAC Letter_v2.doc URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Request for Input to SO-AC 23 January 2014.doc Type: application/msword Size: 40960 bytes Desc: Request for Input to SO-AC 23 January 2014.doc URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 30 16:06:30 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 30 Jan 2014 08:06:30 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Message-ID: Dear All, The Draft Agenda is posted on the wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/06+February+2014 and included below for your review. Please note that Margie Milam and Steve Sheng have agreed to join. They will provide updates on the work of their respective groups and answer questions. Best regards, Julie 1. Welcome 2. Roll Call 3. Statements of Interest 4. Update from Margie Milam on EWG TLD Directory Service 5. Update from Steve Sheng on Study Group to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. 6. Responses (if any) From SO/ACs 7. AOB From: Nathalie Peregrine Date: Thursday, January 30, 2014 10:07 AM To: "ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Cc: "gnso-secs at icann.org" Subject: [ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg] Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The next Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group teleconference is scheduled for Thursday 06th February 2014 at 1400 UTC 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST For other places see: http://tinyurl.com/koens9m Adobe Connect WITH AUDIO enabled: http://icann.adobeconnect.com/gnsocontactinfopdpwg/ Mailing list archives: http://forum.icann.org/lists/gnso-contactinfo-pdp-wg/ Wiki page: https://community.icann.org/x/FTR-Ag The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ The dial-in details are below - please let me know if you require a dial-out. _____________________________________________________________________ Participant passcode: CONTACT Dial in numbers: Country Toll NumbersFreephone/ Toll Free Number ARGENTINA 0800-777-0519 AUSTRALIA ADELAIDE: 61-8-8121-4842 1-800-657-260 AUSTRALIA BRISBANE: 61-7-3102-0944 1-800-657-260 AUSTRALIA CANBERRA: 61-2-6100-1944 1-800-657-260 AUSTRALIA MELBOURNE: 61-3-9010-7713 1-800-657-260 AUSTRALIA PERTH: 61-8-9467-5223 1-800-657-260 AUSTRALIA SYDNEY: 61-2-8205-8129 1-800-657-260 AUSTRIA 43-1-92-81-113 0800-005-259 BELGIUM 32-2-400-9861 0800-3-8795 BRAZIL 55-11-3958-0779 0800-7610651 CHILE 1230-020-2863 CHINA CHINA A: 86-400-810-4789 10800-712-1670 CHINA CHINA B: 86-400-810-4789 10800-120-1670 COLOMBIA 01800-9-156474 CROATIA 080-08-06-309 CZECH REPUBLIC 420-2-25-98-56-64 800-700-177 DENMARK 45-7014-0284 8088-8324 ESTONIA 800-011-1093 FINLAND 358-9-5424-7162 0-800-9-14610 FRANCE LYON: 33-4-26-69-12-85 080-511-1496 FRANCE MARSEILLE: 33-4-86-06-00-85 080-511-1496 FRANCE PARIS: 33-1-70-70-60-72 080-511-1496 GERMANY 49-69-2222-20362 0800-664-4247 GREECE 30-80-1-100-0687 00800-12-7312 HONG KONG 852-3001-3863 800-962-856 HUNGARY 36-1-700-8856 06-800-12755 INDIA BANGALORE: 91-80-61275204 INDIA MUMBAI: 91-22-61501629 INDIA INDIA A: 000-800-852-1268 INDIA INDIA B: 000-800-001-6305 INDIA INDIA C: 1800-300-00491 INDONESIA 001-803-011-3982 IRELAND 353-1-246-7646 1800-992-368 ISRAEL 1-80-9216162 ITALY MILAN: 39-02-3600-6007 800-986-383 ITALY ROME: 39-06-8751-6018 800-986-383 ITALY TORINO: 39-011-510-0118 800-986-383 JAPAN OSAKA: 81-6-7739-4799 0066-33-132439 JAPAN TOKYO: 81-3-5539-5191 0066-33-132439 LATVIA 8000-3185 LUXEMBOURG 352-27-000-1364 8002-9246 MALAYSIA 1-800-81-3065 MEXICO GUADALAJARA (JAL):52-33-3208-7310 001-866-376-9696 MEXICO MEXICO CITY: 52-55-5062-9110 001-866-376-9696 MEXICO MONTERREY: 52-81-2482-0610 001-866-376-9696 NETHERLANDS 31-20-718-8588 0800-023-4378 NEW ZEALAND 64-9-970-4771 0800-447-722 NORWAY 47-21-590-062 800-15157 PANAMA 011-001-800-5072065 PERU 0800-53713 PHILIPPINES 63-2-858-3716 1800-111-42453 POLAND 00-800-1212572 PORTUGAL 8008-14052 ROMANIA 40-31-630-01-79 RUSSIA 8-10-8002-0144011 SAUDI ARABIA 800-8-110087 SINGAPORE 65-6883-9230 800-120-4663 SLOVAK REPUBLIC 421-2-322-422-25 0800-002066 SLOVENIA 0-800-81310 SOUTH AFRICA 080-09-80414 SOUTH KOREA 82-2-6744-1083 00798-14800-7352 SPAIN 34-91-414-25-33 800-300-053 SWEDEN 46-8-566-19-348 0200-884-622 SWITZERLAND 41-44-580-6398 0800-120-032 TAIWAN 886-2-2795-7379 00801-137-797 THAILAND 001-800-1206-66056 TURKEY 00-800-151-0516 UNITED ARAB EMIRATES 8000-35702370 UNITED KINGDOM BIRMINGHAM: 44-121-210-9025 0808-238-6029 UNITED KINGDOM GLASGOW: 44-141-202-3225 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LEEDS: 44-113-301-2125 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LONDON: 44-20-7108-6370 0808-238-6029 UNITED KINGDOM MANCHESTER: 44-161-601-1425 0808-238-6029 URUGUAY 000-413-598-3421 USA 1-517-345-9004 866-692-5726 VENEZUELA 0800-1-00-3702 Thank you. Kind regards, Nathalie Peregrine For GNSO Secretariat -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 30 16:09:44 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 30 Jan 2014 08:09:44 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Updates/Actions: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info Message-ID: Dear PDP WG members, Please see below the updates on the actions from our meeting on 23 January. These also are posted to the wiki page at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 . Actions: 1. Draft Work Plan and SO/AC Letters: UPDATE -- Staff has resent the letters and if there are no comments will plan to send them out on 31 January. The Work Plan will be updated accordingly. 2. Ching Chao will convey to the Council the PDP WG's request to get an agenda item on the Council meeting on 27 February so that the WG can bring to the Council its request for input. 3. Consider the latest work of the EWG on TLD Directory Services: UPDATE ? Margie will provide an update and answer questions at the 06 February meeting. 4. Staff will request a meeting with the Group that is commissioned to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. UPDATE: Steve Sheng will provide an update and answer questions at the 06 February meeting. 5. Questions: Ask WG members to begin to suggest refinements on the list and the wiki. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Thu Jan 30 16:10:50 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Thu, 30 Jan 2014 08:10:50 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Reminder re: Action on Questions Message-ID: Dear PDP WG members, Staff have created wiki pages for each of the proposed questions. See the links below. This is a reminder that during the call on 23 January the WG agreed to begin to refine these questions. Please send any suggested text to the list, or alternately you may post it to the wiki page established for each question. 1. What is contact information & What Taxonomies are Available? 2. Why are we doing this? Is this particular feature necessary? 3. Who gets access to what information? 4. Who are the stakeholders? Who is affected and what do they want? 5. How much would a particular feature cost and how to weigh the costs versus the benefits? 6. When would policy come into effect? 7. What should be mandatory? Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From jgalvin at afilias.info Thu Jan 30 16:27:33 2014 From: jgalvin at afilias.info (James M. Galvin) Date: Thu, 30 Jan 2014 11:27:33 -0500 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: References: Message-ID: <22F8CD84-F1C6-43E1-B0C3-E4F69ADCF41F@afilias.info> I don?t have any objections. I have made a couple of editorial suggestions to these letters for your consideration. The most notable thing I did was change ?contact data? to be ?contact information? wherever it appeared. I feel we should be consistent with our terminology. I?m okay if you want to use something other than ?contact information?. I have attached redlined documents for your review. Jim -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: GACinput_final.doc Type: application/msword Size: 45056 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: individual GAC Letter_v2.doc Type: application/msword Size: 34816 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Request for Input to SO-AC 23 January 2014.doc Type: application/msword Size: 41984 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- On 30 Jan 2014, at 10:08 AM, Lars Hoffmann wrote: > Dear all, > In case there were any problems opening the .docx document from my previous email, here are the documents again, both in .doc versions. As Julie mentioned earlier, if we do not hear any objections we will send the GACinput letter as well as those to the GNSO's SG/C and ICANN's AC/SO out tomorrow. > Best wishes, > Lars > > > > From: Lars Hoffmann > Date: Friday, January 24, 2014 4:30 PM > To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters > > Dear all, > Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. > Many thanks and best wishes, > Lars > > > > From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM > To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters > > Dear PDP WG members, > > Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. > > Best regards, > > Julie > > Julie Hedlund, Policy Director > From c.dillon at ucl.ac.uk Thu Jan 30 20:08:00 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Thu, 30 Jan 2014 20:08:00 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <22F8CD84-F1C6-43E1-B0C3-E4F69ADCF41F@afilias.info> References: <22F8CD84-F1C6-43E1-B0C3-E4F69ADCF41F@afilias.info> Message-ID: Dear Jim, So far the commonly used term is "contact information" so we should standardise on that. As regards definitions, I notice that we aren't using the word "transcribe", but it's probably best to leave it in the definitions section for the time being. I can't spot anything in the letters apart from what you have. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon On 30/01/2014 16:27, "James M. Galvin" wrote: >I don?t have any objections. I have made a couple of editorial >suggestions to these letters for your consideration. The most notable >thing I did was change ?contact data? to be ?contact information? >wherever it appeared. I feel we should be consistent with our >terminology. I?m okay if you want to use something other than ?contact >information?. > >I have attached redlined documents for your review. > >Jim From c.dillon at ucl.ac.uk Fri Jan 31 09:50:46 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Fri, 31 Jan 2014 09:50:46 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC In-Reply-To: References: Message-ID: <2648290094a343f39ec9bb1802606495@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Julie, Shall we perhaps add the questions (https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 ) after 6 in case we have a bit of time for them? I'm intending to pick up a few points in them before the meeting. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Julie Hedlund Sent: 30 January 2014 16:07 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The Draft Agenda is posted on the wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/06+February+2014 and included below for your review. Please note that Margie Milam and Steve Sheng have agreed to join. They will provide updates on the work of their respective groups and answer questions. Best regards, Julie 1. Welcome 2. Roll Call 3. Statements of Interest 4. Update from Margie Milam on EWG TLD Directory Service 5. Update from Steve Sheng on Study Group to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. 6. Responses (if any) From SO/ACs 7. AOB From: Nathalie Peregrine > Date: Thursday, January 30, 2014 10:07 AM To: "ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Cc: "gnso-secs at icann.org" > Subject: [ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg] Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The next Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group teleconference is scheduled for Thursday 06th February 2014 at 1400 UTC 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST For other places see: http://tinyurl.com/koens9m Adobe Connect WITH AUDIO enabled: http://icann.adobeconnect.com/gnsocontactinfopdpwg/ Mailing list archives: http://forum.icann.org/lists/gnso-contactinfo-pdp-wg/ Wiki page: https://community.icann.org/x/FTR-Ag The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ The dial-in details are below - please let me know if you require a dial-out. _____________________________________________________________________ Participant passcode: CONTACT Dial in numbers: Country Toll Numbers Freephone/ Toll Free Number ARGENTINA 0800-777-0519 AUSTRALIA ADELAIDE: 61-8-8121-4842 1-800-657-260 AUSTRALIA BRISBANE: 61-7-3102-0944 1-800-657-260 AUSTRALIA CANBERRA: 61-2-6100-1944 1-800-657-260 AUSTRALIA MELBOURNE: 61-3-9010-7713 1-800-657-260 AUSTRALIA PERTH: 61-8-9467-5223 1-800-657-260 AUSTRALIA SYDNEY: 61-2-8205-8129 1-800-657-260 AUSTRIA 43-1-92-81-113 0800-005-259 BELGIUM 32-2-400-9861 0800-3-8795 BRAZIL 55-11-3958-0779 0800-7610651 CHILE 1230-020-2863 CHINA CHINA A: 86-400-810-4789 10800-712-1670 CHINA CHINA B: 86-400-810-4789 10800-120-1670 COLOMBIA 01800-9-156474 CROATIA 080-08-06-309 CZECH REPUBLIC 420-2-25-98-56-64 800-700-177 DENMARK 45-7014-0284 8088-8324 ESTONIA 800-011-1093 FINLAND 358-9-5424-7162 0-800-9-14610 FRANCE LYON: 33-4-26-69-12-85 080-511-1496 FRANCE MARSEILLE: 33-4-86-06-00-85 080-511-1496 FRANCE PARIS: 33-1-70-70-60-72 080-511-1496 GERMANY 49-69-2222-20362 0800-664-4247 GREECE 30-80-1-100-0687 00800-12-7312 HONG KONG 852-3001-3863 800-962-856 HUNGARY 36-1-700-8856 06-800-12755 INDIA BANGALORE: 91-80-61275204 INDIA MUMBAI: 91-22-61501629 INDIA INDIA A: 000-800-852-1268 INDIA INDIA B: 000-800-001-6305 INDIA INDIA C: 1800-300-00491 INDONESIA 001-803-011-3982 IRELAND 353-1-246-7646 1800-992-368 ISRAEL 1-80-9216162 ITALY MILAN: 39-02-3600-6007 800-986-383 ITALY ROME: 39-06-8751-6018 800-986-383 ITALY TORINO: 39-011-510-0118 800-986-383 JAPAN OSAKA: 81-6-7739-4799 0066-33-132439 JAPAN TOKYO: 81-3-5539-5191 0066-33-132439 LATVIA 8000-3185 LUXEMBOURG 352-27-000-1364 8002-9246 MALAYSIA 1-800-81-3065 MEXICO GUADALAJARA (JAL): 52-33-3208-7310 001-866-376-9696 MEXICO MEXICO CITY: 52-55-5062-9110 001-866-376-9696 MEXICO MONTERREY: 52-81-2482-0610 001-866-376-9696 NETHERLANDS 31-20-718-8588 0800-023-4378 NEW ZEALAND 64-9-970-4771 0800-447-722 NORWAY 47-21-590-062 800-15157 PANAMA 011-001-800-5072065 PERU 0800-53713 PHILIPPINES 63-2-858-3716 1800-111-42453 POLAND 00-800-1212572 PORTUGAL 8008-14052 ROMANIA 40-31-630-01-79 RUSSIA 8-10-8002-0144011 SAUDI ARABIA 800-8-110087 SINGAPORE 65-6883-9230 800-120-4663 SLOVAK REPUBLIC 421-2-322-422-25 0800-002066 SLOVENIA 0-800-81310 SOUTH AFRICA 080-09-80414 SOUTH KOREA 82-2-6744-1083 00798-14800-7352 SPAIN 34-91-414-25-33 800-300-053 SWEDEN 46-8-566-19-348 0200-884-622 SWITZERLAND 41-44-580-6398 0800-120-032 TAIWAN 886-2-2795-7379 00801-137-797 THAILAND 001-800-1206-66056 TURKEY 00-800-151-0516 UNITED ARAB EMIRATES 8000-35702370 UNITED KINGDOM BIRMINGHAM: 44-121-210-9025 0808-238-6029 UNITED KINGDOM GLASGOW: 44-141-202-3225 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LEEDS: 44-113-301-2125 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LONDON: 44-20-7108-6370 0808-238-6029 UNITED KINGDOM MANCHESTER: 44-161-601-1425 0808-238-6029 URUGUAY 000-413-598-3421 USA 1-517-345-9004 866-692-5726 VENEZUELA 0800-1-00-3702 Thank you. Kind regards, Nathalie Peregrine For GNSO Secretariat -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wolf-ulrich.knoben at t-online.de Fri Jan 31 09:40:21 2014 From: wolf-ulrich.knoben at t-online.de (WUKnoben) Date: Fri, 31 Jan 2014 10:40:21 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: References: Message-ID: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From: Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Fri Jan 31 11:35:13 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Fri, 31 Jan 2014 11:35:13 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> References: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> Message-ID: <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Dear Wolf-Ulrich, Thank you for more good points. It sounds as if there may be a case for leaving out the last question in the GAC letter, but it would be good to tell them that we are tasked with the ?who should bear the burden? issue. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of WUKnoben Sent: 31 January 2014 09:40 To: Julie Hedlund; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From: Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann > Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wolf-ulrich.knoben at t-online.de Fri Jan 31 12:16:14 2014 From: wolf-ulrich.knoben at t-online.de (WUKnoben) Date: Fri, 31 Jan 2014 13:16:14 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> References: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: <65B5D2E229874808AEDE53C62836424E@WUKPC> BTW there is a small typo in your signature (Dillion) Best regards Wolf-Ulrich From: Dillon, Chris Sent: Friday, January 31, 2014 12:35 PM To: WUKnoben ; Julie Hedlund ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich, Thank you for more good points. It sounds as if there may be a case for leaving out the last question in the GAC letter, but it would be good to tell them that we are tasked with the ?who should bear the burden? issue. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of WUKnoben Sent: 31 January 2014 09:40 To: Julie Hedlund; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From: Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wolf-ulrich.knoben at t-online.de Fri Jan 31 12:11:20 2014 From: wolf-ulrich.knoben at t-online.de (WUKnoben) Date: Fri, 31 Jan 2014 13:11:20 +0100 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> References: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: <2FC93135F80541B485B37D5BE0F4E0BC@WUKPC> Right. I think it might be more helpful at the beginning to ask for ideas re basic principles to be agreed to guide the cost burden discussion, eg free of charge provision of the information, demand oriented cost etc. Best regards Wolf-Ulrich From: Dillon, Chris Sent: Friday, January 31, 2014 12:35 PM To: WUKnoben ; Julie Hedlund ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich, Thank you for more good points. It sounds as if there may be a case for leaving out the last question in the GAC letter, but it would be good to tell them that we are tasked with the ?who should bear the burden? issue. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of WUKnoben Sent: 31 January 2014 09:40 To: Julie Hedlund; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From: Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Fri Jan 31 14:12:33 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Fri, 31 Jan 2014 06:12:33 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC In-Reply-To: <2648290094a343f39ec9bb1802606495@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> References: <2648290094a343f39ec9bb1802606495@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: Dear Chris, Yes, we can add them and I'll do so. Best regards, Julie From: , Chris Date: Friday, January 31, 2014 4:50 AM To: Julie Hedlund Cc: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: RE: Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear Julie, Shall we perhaps add the questions (https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 ) after 6 in case we have a bit of time for them? I?m intending to pick up a few points in them before the meeting. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Julie Hedlund Sent: 30 January 2014 16:07 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The Draft Agenda is posted on the wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/06+February+2014 and included below for your review. Please note that Margie Milam and Steve Sheng have agreed to join. They will provide updates on the work of their respective groups and answer questions. Best regards, Julie 1. Welcome 2. Roll Call 3. Statements of Interest 4. Update from Margie Milam on EWG TLD Directory Service 5. Update from Steve Sheng on Study Group to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. 6. Responses (if any) From SO/ACs 7. AOB From: Nathalie Peregrine Date: Thursday, January 30, 2014 10:07 AM To: "ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Cc: "gnso-secs at icann.org" Subject: [ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg] Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The next Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group teleconference is scheduled for Thursday 06th February 2014 at 1400 UTC 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST For other places see: http://tinyurl.com/koens9m Adobe Connect WITH AUDIO enabled: http://icann.adobeconnect.com/gnsocontactinfopdpwg/ Mailing list archives: http://forum.icann.org/lists/gnso-contactinfo-pdp-wg/ Wiki page: https://community.icann.org/x/FTR-Ag The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ The dial-in details are below - please let me know if you require a dial-out. _____________________________________________________________________ Participant passcode: CONTACT Dial in numbers: Country Toll NumbersFreephone/ Toll Free Number ARGENTINA 0800-777-0519 AUSTRALIA ADELAIDE: 61-8-8121-4842 1-800-657-260 AUSTRALIA BRISBANE: 61-7-3102-0944 1-800-657-260 AUSTRALIA CANBERRA: 61-2-6100-1944 1-800-657-260 AUSTRALIA MELBOURNE: 61-3-9010-7713 1-800-657-260 AUSTRALIA PERTH: 61-8-9467-5223 1-800-657-260 AUSTRALIA SYDNEY: 61-2-8205-8129 1-800-657-260 AUSTRIA 43-1-92-81-113 0800-005-259 BELGIUM 32-2-400-9861 0800-3-8795 BRAZIL 55-11-3958-0779 0800-7610651 CHILE 1230-020-2863 CHINA CHINA A: 86-400-810-4789 10800-712-1670 CHINA CHINA B: 86-400-810-4789 10800-120-1670 COLOMBIA 01800-9-156474 CROATIA 080-08-06-309 CZECH REPUBLIC 420-2-25-98-56-64 800-700-177 DENMARK 45-7014-0284 8088-8324 ESTONIA 800-011-1093 FINLAND 358-9-5424-7162 0-800-9-14610 FRANCE LYON: 33-4-26-69-12-85 080-511-1496 FRANCE MARSEILLE: 33-4-86-06-00-85 080-511-1496 FRANCE PARIS: 33-1-70-70-60-72 080-511-1496 GERMANY 49-69-2222-20362 0800-664-4247 GREECE 30-80-1-100-0687 00800-12-7312 HONG KONG 852-3001-3863 800-962-856 HUNGARY 36-1-700-8856 06-800-12755 INDIA BANGALORE: 91-80-61275204 INDIA MUMBAI: 91-22-61501629 INDIA INDIA A: 000-800-852-1268 INDIA INDIA B: 000-800-001-6305 INDIA INDIA C: 1800-300-00491 INDONESIA 001-803-011-3982 IRELAND 353-1-246-7646 1800-992-368 ISRAEL 1-80-9216162 ITALY MILAN: 39-02-3600-6007 800-986-383 ITALY ROME: 39-06-8751-6018 800-986-383 ITALY TORINO: 39-011-510-0118 800-986-383 JAPAN OSAKA: 81-6-7739-4799 0066-33-132439 JAPAN TOKYO: 81-3-5539-5191 0066-33-132439 LATVIA 8000-3185 LUXEMBOURG 352-27-000-1364 8002-9246 MALAYSIA 1-800-81-3065 MEXICO GUADALAJARA (JAL):52-33-3208-7310 001-866-376-9696 MEXICO MEXICO CITY: 52-55-5062-9110 001-866-376-9696 MEXICO MONTERREY: 52-81-2482-0610 001-866-376-9696 NETHERLANDS 31-20-718-8588 0800-023-4378 NEW ZEALAND 64-9-970-4771 0800-447-722 NORWAY 47-21-590-062 800-15157 PANAMA 011-001-800-5072065 PERU 0800-53713 PHILIPPINES 63-2-858-3716 1800-111-42453 POLAND 00-800-1212572 PORTUGAL 8008-14052 ROMANIA 40-31-630-01-79 RUSSIA 8-10-8002-0144011 SAUDI ARABIA 800-8-110087 SINGAPORE 65-6883-9230 800-120-4663 SLOVAK REPUBLIC 421-2-322-422-25 0800-002066 SLOVENIA 0-800-81310 SOUTH AFRICA 080-09-80414 SOUTH KOREA 82-2-6744-1083 00798-14800-7352 SPAIN 34-91-414-25-33 800-300-053 SWEDEN 46-8-566-19-348 0200-884-622 SWITZERLAND 41-44-580-6398 0800-120-032 TAIWAN 886-2-2795-7379 00801-137-797 THAILAND 001-800-1206-66056 TURKEY 00-800-151-0516 UNITED ARAB EMIRATES 8000-35702370 UNITED KINGDOM BIRMINGHAM: 44-121-210-9025 0808-238-6029 UNITED KINGDOM GLASGOW: 44-141-202-3225 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LEEDS: 44-113-301-2125 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LONDON: 44-20-7108-6370 0808-238-6029 UNITED KINGDOM MANCHESTER: 44-161-601-1425 0808-238-6029 URUGUAY 000-413-598-3421 USA 1-517-345-9004 866-692-5726 VENEZUELA 0800-1-00-3702 Thank you. Kind regards, Nathalie Peregrine For GNSO Secretariat -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Fri Jan 31 14:57:05 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Fri, 31 Jan 2014 06:57:05 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: <2FC93135F80541B485B37D5BE0F4E0BC@WUKPC> References: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <2FC93135F80541B485B37D5BE0F4E0BC@WUKPC> Message-ID: Dear Wolf-Ulrich and Chris, Please see the attached revised letters. In the GAC version I have deleted the last question and also tried to revised the cost-burden question according to Wolf-Ulrich's suggestion below. In addition, I have incorporated Jim's changes. Best regards, Julie From: WUKnoben Reply-To: WUKnoben Date: Friday, January 31, 2014 7:11 AM To: "Dillon, Chris" , Julie Hedlund , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Right. I think it might be more helpful at the beginning to ask for ideas re basic principles to be agreed to guide the cost burden discussion, eg free of charge provision of the information, demand oriented cost etc. Best regards Wolf-Ulrich From: Dillon, Chris Sent: Friday, January 31, 2014 12:35 PM To: WUKnoben ; Julie Hedlund ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich, Thank you for more good points. It sounds as if there may be a case for leaving out the last question in the GAC letter, but it would be good to tell them that we are tasked with the ?who should bear the burden? issue. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of WUKnoben Sent: 31 January 2014 09:40 To: Julie Hedlund; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From: Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: GACinput_final-v2.doc Type: application/msword Size: 45568 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: individual GAC Letter_v3.doc Type: application/msword Size: 35328 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Request for Input to SO-AC 23 January 2014.doc Type: application/msword Size: 41984 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From julie.hedlund at icann.org Fri Jan 31 15:25:23 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Fri, 31 Jan 2014 07:25:23 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC In-Reply-To: References: <2648290094a343f39ec9bb1802606495@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: Chris et al., Please see the revised Agenda below. It also is posted to the wiki and the Adobe Connect room. Best regards, Julie Draft Agenda 1. Welcome 2. Roll Call 3. Statements of Interest 4. Update from Margie Milam on EWG TLD Directory Service 5. Update from Steve Sheng on Study Group to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. 6. Responses (if any) From SO/ACs 7. Proposed Questions 8. AOB From: Julie Hedlund Date: Friday, January 31, 2014 9:12 AM To: "Dillon, Chris" Cc: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Re: Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear Chris, Yes, we can add them and I'll do so. Best regards, Julie From: , Chris Date: Friday, January 31, 2014 4:50 AM To: Julie Hedlund Cc: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: RE: Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear Julie, Shall we perhaps add the questions (https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960091 ) after 6 in case we have a bit of time for them? I?m intending to pick up a few points in them before the meeting. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of Julie Hedlund Sent: 30 January 2014 16:07 To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Draft Agenda for Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The Draft Agenda is posted on the wiki at: https://community.icann.org/display/tatcipdp/06+February+2014 and included below for your review. Please note that Margie Milam and Steve Sheng have agreed to join. They will provide updates on the work of their respective groups and answer questions. Best regards, Julie 1. Welcome 2. Roll Call 3. Statements of Interest 4. Update from Margie Milam on EWG TLD Directory Service 5. Update from Steve Sheng on Study Group to Evaluate Available Solutions for the Submission and Display of Internationalized Contact Data. 6. Responses (if any) From SO/ACs 7. AOB From: Nathalie Peregrine Date: Thursday, January 30, 2014 10:07 AM To: "ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Cc: "gnso-secs at icann.org" Subject: [ntfy-gnso-contactinfo-pdp-wg] Meeting invitation: Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group Thursday 06 February 2014 14:00 UTC Dear All, The next Translation and Transliteration of Contact Information PDP Working Group teleconference is scheduled for Thursday 06th February 2014 at 1400 UTC 06:00 PST, 09:00 EST, 14:00 London, 15:00 CEST For other places see: http://tinyurl.com/koens9m Adobe Connect WITH AUDIO enabled: http://icann.adobeconnect.com/gnsocontactinfopdpwg/ Mailing list archives: http://forum.icann.org/lists/gnso-contactinfo-pdp-wg/ Wiki page: https://community.icann.org/x/FTR-Ag The recordings and transcriptions of the calls are posted on the GNSO Master Calendar page: http://gnso.icann.org/calendar/ The dial-in details are below - please let me know if you require a dial-out. _____________________________________________________________________ Participant passcode: CONTACT Dial in numbers: Country Toll NumbersFreephone/ Toll Free Number ARGENTINA 0800-777-0519 AUSTRALIA ADELAIDE: 61-8-8121-4842 1-800-657-260 AUSTRALIA BRISBANE: 61-7-3102-0944 1-800-657-260 AUSTRALIA CANBERRA: 61-2-6100-1944 1-800-657-260 AUSTRALIA MELBOURNE: 61-3-9010-7713 1-800-657-260 AUSTRALIA PERTH: 61-8-9467-5223 1-800-657-260 AUSTRALIA SYDNEY: 61-2-8205-8129 1-800-657-260 AUSTRIA 43-1-92-81-113 0800-005-259 BELGIUM 32-2-400-9861 0800-3-8795 BRAZIL 55-11-3958-0779 0800-7610651 CHILE 1230-020-2863 CHINA CHINA A: 86-400-810-4789 10800-712-1670 CHINA CHINA B: 86-400-810-4789 10800-120-1670 COLOMBIA 01800-9-156474 CROATIA 080-08-06-309 CZECH REPUBLIC 420-2-25-98-56-64 800-700-177 DENMARK 45-7014-0284 8088-8324 ESTONIA 800-011-1093 FINLAND 358-9-5424-7162 0-800-9-14610 FRANCE LYON: 33-4-26-69-12-85 080-511-1496 FRANCE MARSEILLE: 33-4-86-06-00-85 080-511-1496 FRANCE PARIS: 33-1-70-70-60-72 080-511-1496 GERMANY 49-69-2222-20362 0800-664-4247 GREECE 30-80-1-100-0687 00800-12-7312 HONG KONG 852-3001-3863 800-962-856 HUNGARY 36-1-700-8856 06-800-12755 INDIA BANGALORE: 91-80-61275204 INDIA MUMBAI: 91-22-61501629 INDIA INDIA A: 000-800-852-1268 INDIA INDIA B: 000-800-001-6305 INDIA INDIA C: 1800-300-00491 INDONESIA 001-803-011-3982 IRELAND 353-1-246-7646 1800-992-368 ISRAEL 1-80-9216162 ITALY MILAN: 39-02-3600-6007 800-986-383 ITALY ROME: 39-06-8751-6018 800-986-383 ITALY TORINO: 39-011-510-0118 800-986-383 JAPAN OSAKA: 81-6-7739-4799 0066-33-132439 JAPAN TOKYO: 81-3-5539-5191 0066-33-132439 LATVIA 8000-3185 LUXEMBOURG 352-27-000-1364 8002-9246 MALAYSIA 1-800-81-3065 MEXICO GUADALAJARA (JAL):52-33-3208-7310 001-866-376-9696 MEXICO MEXICO CITY: 52-55-5062-9110 001-866-376-9696 MEXICO MONTERREY: 52-81-2482-0610 001-866-376-9696 NETHERLANDS 31-20-718-8588 0800-023-4378 NEW ZEALAND 64-9-970-4771 0800-447-722 NORWAY 47-21-590-062 800-15157 PANAMA 011-001-800-5072065 PERU 0800-53713 PHILIPPINES 63-2-858-3716 1800-111-42453 POLAND 00-800-1212572 PORTUGAL 8008-14052 ROMANIA 40-31-630-01-79 RUSSIA 8-10-8002-0144011 SAUDI ARABIA 800-8-110087 SINGAPORE 65-6883-9230 800-120-4663 SLOVAK REPUBLIC 421-2-322-422-25 0800-002066 SLOVENIA 0-800-81310 SOUTH AFRICA 080-09-80414 SOUTH KOREA 82-2-6744-1083 00798-14800-7352 SPAIN 34-91-414-25-33 800-300-053 SWEDEN 46-8-566-19-348 0200-884-622 SWITZERLAND 41-44-580-6398 0800-120-032 TAIWAN 886-2-2795-7379 00801-137-797 THAILAND 001-800-1206-66056 TURKEY 00-800-151-0516 UNITED ARAB EMIRATES 8000-35702370 UNITED KINGDOM BIRMINGHAM: 44-121-210-9025 0808-238-6029 UNITED KINGDOM GLASGOW: 44-141-202-3225 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LEEDS: 44-113-301-2125 0808-238-6029 UNITED KINGDOM LONDON: 44-20-7108-6370 0808-238-6029 UNITED KINGDOM MANCHESTER: 44-161-601-1425 0808-238-6029 URUGUAY 000-413-598-3421 USA 1-517-345-9004 866-692-5726 VENEZUELA 0800-1-00-3702 Thank you. Kind regards, Nathalie Peregrine For GNSO Secretariat -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: From c.dillon at ucl.ac.uk Fri Jan 31 19:22:30 2014 From: c.dillon at ucl.ac.uk (Dillon, Chris) Date: Fri, 31 Jan 2014 19:22:30 +0000 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: References: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <2FC93135F80541B485B37D5BE0F4E0BC@WUKPC> Message-ID: Dear Julie, Thank you for your drafting, especially of the burden part. As far as I can see the letters are now ready to go. Thank you also for amending the agenda. Perhaps we'll have time to OK changes to the questions and definitions we discuss on the list before Thursday. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Julie Hedlund > Date: Friday, 31 January 2014 14:57 To: WUKnoben >, Chris Dillon >, "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Cc: Lars Hoffmann > Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich and Chris, Please see the attached revised letters. In the GAC version I have deleted the last question and also tried to revised the cost-burden question according to Wolf-Ulrich's suggestion below. In addition, I have incorporated Jim's changes. Best regards, Julie From: WUKnoben > Reply-To: WUKnoben > Date: Friday, January 31, 2014 7:11 AM To: "Dillon, Chris" >, Julie Hedlund >, "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Right. I think it might be more helpful at the beginning to ask for ideas re basic principles to be agreed to guide the cost burden discussion, eg free of charge provision of the information, demand oriented cost etc. Best regards Wolf-Ulrich From: Dillon, Chris Sent: Friday, January 31, 2014 12:35 PM To: WUKnoben ; Julie Hedlund ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich, Thank you for more good points. It sounds as if there may be a case for leaving out the last question in the GAC letter, but it would be good to tell them that we are tasked with the ?who should bear the burden? issue. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of WUKnoben Sent: 31 January 2014 09:40 To: Julie Hedlund; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From: Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann > Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund > Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" > Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From julie.hedlund at icann.org Fri Jan 31 19:33:04 2014 From: julie.hedlund at icann.org (Julie Hedlund) Date: Fri, 31 Jan 2014 11:33:04 -0800 Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters In-Reply-To: References: <38990D0298B64E93837D91007186986F@WUKPC> <77c6a2b93eb84fe888197b1766ad089d@DB3PR01MB234.eurprd01.prod.exchangelabs.com> <2FC93135F80541B485B37D5BE0F4E0BC@WUKPC> Message-ID: Dear Chris, Thank you very much. Lars and I will get the letters out. Have a nice weekend. Best regards, Julie From: , Chris Date: Friday, January 31, 2014 2:22 PM To: Julie Hedlund , WUKnoben , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Cc: Lars Hoffmann Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, Thank you for your drafting, especially of the burden part. As far as I can see the letters are now ready to go. Thank you also for amending the agenda. Perhaps we'll have time to OK changes to the questions and definitions we discuss on the list before Thursday. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From: Julie Hedlund Date: Friday, 31 January 2014 14:57 To: WUKnoben , Chris Dillon , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Cc: Lars Hoffmann Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich and Chris, Please see the attached revised letters. In the GAC version I have deleted the last question and also tried to revised the cost-burden question according to Wolf-Ulrich's suggestion below. In addition, I have incorporated Jim's changes. Best regards, Julie From: WUKnoben Reply-To: WUKnoben Date: Friday, January 31, 2014 7:11 AM To: "Dillon, Chris" , Julie Hedlund , "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Right. I think it might be more helpful at the beginning to ask for ideas re basic principles to be agreed to guide the cost burden discussion, eg free of charge provision of the information, demand oriented cost etc. Best regards Wolf-Ulrich From: Dillon, Chris Sent: Friday, January 31, 2014 12:35 PM To: WUKnoben ; Julie Hedlund ; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Wolf-Ulrich, Thank you for more good points. It sounds as if there may be a case for leaving out the last question in the GAC letter, but it would be good to tell them that we are tasked with the ?who should bear the burden? issue. Regards, Chris. -- Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon From:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org [mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org] On Behalf Of WUKnoben Sent: 31 January 2014 09:40 To: Julie Hedlund; gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear Julie, I?m fine with the letter in general but I?m not sure whether the last 2 questions are suitable to GAC members ? as long as we don?t provide alternative answers (eg registrars, registries, operators...). In particular the very last question seems to be directed to SGs/Cs only. Please don?t understand this as an objection rather than a question. Best regards Wolf-Ulrich From:Julie Hedlund Sent: Thursday, January 30, 2014 3:36 PM To: gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org Subject: FW: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, I have not seen any comments, questions, or changes with respect to the attached letters. If there are no objections we will send out the letters by the end of this week. Best regards, Julie From: Lars Hoffmann Date: Friday, January 24, 2014 10:30 AM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear all, Having consulted with our Senior Director for GAC relations, Olof Nordling, I have slightly extended the letter based on his input. In addition, please also find attached a letter that you might want to send out to individual GAC members; you can find the list of current GAC here Representatives - https://gacweb.icann.org/display/gacweb/GAC+Representatives. As you see email addresses are provided for both so we could send the letter to those members you might think are most useful. Many thanks and best wishes, Lars From: Julie Hedlund Date: Thursday, January 23, 2014 4:32 PM To: "gnso-contactinfo-pdp-wg at icann.org" Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Please Comment: Request for Input Letters Dear PDP WG members, Per the action items from today's meeting attached are two letters. One is for the GAC and one is for the other SOs and ACs. These also are posted to the wiki at https://community.icann.org/display/tatcipdp/23+January+2014 under "For Review." The action is to finalize these letters so that they can be sent by Friday, 31 January. Please send any comments, questions, or changes to this list by COB Tuesday, 28 January. Staff will compile the changes and send revised versions for approval by 30 January on the list. Best regards, Julie Julie Hedlund, Policy Director -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/pkcs7-signature Size: 5041 bytes Desc: not available URL: