<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Wingdings;
        panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:Cambria;
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Texte de bulles Car";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:8.0pt;
        font-family:"Tahoma","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph
        {mso-style-priority:34;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:windowtext;}
span.EmailStyle19
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
span.TextedebullesCar
        {mso-style-name:"Texte de bulles Car";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Texte de bulles";
        font-family:"Tahoma","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body bgcolor=white lang=FR link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><a name="_MailEndCompose"><span style='color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></a></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";mso-fareast-language:FR'>De&nbsp;:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";mso-fareast-language:FR'> cuishutian [mailto:cuishutian@miit.gov.cn] <br><b>Envoyé&nbsp;:</b> lundi 10 mars 2014 11:27<br><b>À&nbsp;:</b> Glen de Saint Géry<br><b>Cc&nbsp;:</b> gnso-secs@icann.org; Lars Hoffmann; heather.dryden@ic.gc.ca; guofeng@catr.cn<br><b>Objet&nbsp;:</b> Re: Input Request:Translation and Transliteration of Contact Information Charter Questions<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p><div><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'>Dear colleagues, <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'>Thanks for&nbsp;the request to&nbsp;comment on the Translation and Transliteration of Contact Information.&nbsp;I have communicate and solicit opinions from Chinese Internet community on this issue.&nbsp; I would like to take this oppotunity&nbsp;to raise the following points:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoListParagraph style='margin-left:21.0pt;text-indent:-21.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:Wingdings;color:#1F497D'>l</span><span lang=EN-US style='font-size:7.0pt;color:#1F497D'>&nbsp; </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:#1F497D'>I</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>n China the registration info(or contact info) are mainly collected by registrars in Chinese which could ensure the accuracy of the registration info.&nbsp; <o:p></o:p></span></p><p class=MsoListParagraph style='margin-left:21.0pt;text-indent:-21.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:Wingdings;color:#1F497D'>l</span><span lang=EN-US style='font-size:7.0pt;color:#1F497D'>&nbsp; </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>It would be appropriate that the registration info(or contact info) in Chinese script is the basic requirement in the area of China.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoListParagraph style='margin-left:21.0pt;text-indent:-21.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:Wingdings;color:#1F497D'>l</span><span lang=EN-US style='font-size:7.0pt;color:#1F497D'>&nbsp; </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>The registry in China should check and verify the Chinese registration info(or contact info). <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'>The globalization of ICANN is made of the localization of the policy and should respect local language and practice. And the intent of Whois is to accurately record and check the registration info(or contact info) and the Chinese registration info can better serve the Chinese community. The Chinese community thinks that the above-mentioned suggestions can be cost-saving and user-friendly for Chinese community. <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'>Best regards,</span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='color:#1F497D'>Cui Shutian</span><o:p></o:p></p></div><blockquote style='border:none;border-left:solid black 1.5pt;padding:0cm 0cm 0cm 4.0pt;margin-left:3.75pt;margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:5.0pt'><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'>----- Original Message ----- <o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='background:#E4E4E4'><b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'>From:</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'> <a href="mailto:Glen@icann.org" title="Glen@icann.org">Glen de Saint Géry</a> <o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'>To:</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'> <a href="mailto:cuishutian@miit.gov.cn" title="cuishutian@miit.gov.cn">cuishutian@miit.gov.cn</a> <o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'>Cc:</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'> <a href="mailto:gnso-secs@icann.org" title="gnso-secs@icann.org">gnso-secs@icann.org</a> ; <a href="mailto:lars.hoffmann@icann.org" title="lars.hoffmann@icann.org">Lars Hoffmann</a> <o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'>Sent:</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'> Wednesday, February 05, 2014 6:41 AM<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'>Subject:</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:SimSun;mso-fareast-language:FR'> Input Request:Translation and Transliteration of Contact Information Charter Questions<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman","serif";mso-fareast-language:FR'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>Dear GAC representative, dear Cui</span><span lang=EN-US style='font-family:"Cambria","serif";color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>As you may be aware, the GNSO Council recently initiated a </span><span style='font-size:11.5pt;color:black'><a href="http://gnso.icann.org/en/basics/pdp-process.htm"><span lang=EN-US>Policy Development Process</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'> (PDP) on the Translation and Transliteration of Contact Information; the relevant </span><span style='font-size:11.5pt;color:black'><a href="http://gnso.icann.org/en/issues/gtlds/transliteration-contact-final-21mar13-en.pdf"><span lang=EN-US>Issue Report can be found here</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>. A more </span><span style='font-size:11.5pt;color:black'><a href="https://community.icann.org/x/eTOfAg"><span lang=EN-US>detailed background</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'> is available online on the </span><span style='font-size:11.5pt;color:black'><a href="https://community.icann.org/display/tatcipdp/Translation+and+Transliteration+of+Contact+Information+PDP+Home"><span lang=EN-US>Working Group&#8217;s Wiki</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'> where you can also consult the </span><span style='font-size:11.5pt;color:black'><a href="https://community.icann.org/display/ITPIPDWG/3.+WG+Charter"><span lang=EN-US>Charter</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>. As part of its efforts to obtain broad input from the ICANN Community at an early stage and we have written to Ms Heather Dryden, Chair of the GAC, already to solicit feedback from the GAC where possible. </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>However, as the matter of translating and/or transliteration of Contact information will be of special significance for countries that do not use Latin Scripts, we thought it useful to contact individual GAC representatives. Please note that we do not seek an official position on this matter but rather would welcome any thoughts and/or experiences you might have and what the best practice might be or ought to be in your country on this matter. An informal response to any of the questions below or any other thoughts you might have on the issue of translation and transliteration of Contact Information would be very much appreciated.&nbsp; Please send these to the GNSO Secretariat (</span><span style='font-size:11.5pt'><a href="mailto:gnso.secretariat@gnso.icann.org"><span lang=EN-US style='color:black;text-decoration:none'>gnso.secretariat@gnso.icann.org</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt'>) who will forward these to the Working Group; ideally by&nbsp;Tuesday&nbsp;11 March 2014</span><span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>Finally, our Working Group is planning to gather for a face-to-face meeting during the forthcoming ICANN Meeting in Singapore. We would be delighted if you could join our discussions should you be in Singapore at the time. We will renew this invitation closer to the time when we have finalized our meeting time and agenda.</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>Many thanks and best wishes,</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:#313131'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:#313131'>Chris Dillon (Co-Chair)</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:#313131'>Rudi Vansnick (Co-Chair)</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:#313131'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:10.0pt'><b><u><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:#313131'>Input Request</span></u></b><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:10.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:#313131'>Translation and Transliteration of Contact Information Charter Questions</span></b><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:#313131'>Whether it is desirable to translate contact information to a single common language or transliterate contact information to a single common script. </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:#313131'>What exactly the benefits to the community are of translating and/or transliterating contact information, especially in light of the costs that may be connected to translation and/or transliteration? </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:#313131'>Should translation and/or transliteration of contact information be mandatory for all gTLDs? </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:#313131'>Should translation and/or transliteration of contact information be mandatory for all registrants or only those based in certain countries and/or using specific non-ASCII scripts? </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:#313131'>What impact will translation/transliteration of contact information have on the WHOIS validation as set out under the 2013 Registrar Accreditation Agreement? </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:#313131'>When should any new policy relating to translation and transliteration of contact information come into effect? </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-US style='color:black'>Do you have suggestions concerning the basic principles to guide the cost burden discussion, such as the free of charge provision of the information, demand-oriented cost etc.?&nbsp; In particular, the PDP WG is tasked with determining </span><span lang=EN-US style='color:#313131'>who should decide who should bear the burden translating contact information to a single common language or transliterating contact information to a single common script. This question relates to the concern expressed by the Internationalized Registration Data Working Group (IRD-WG) in its report that there are costs associated with providing translation and transliteration of contact information. For example, if a policy development process (PDP) determined that the registrar must translate or transliterate contact information, this policy would place a cost burden on the registrar. </span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:10.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.5pt;color:black'>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:FR'>Glen de Saint Géry <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:FR'>GNSO Secretariat <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:FR'><a href="mailto:gnso.secretariat@gnso.icann.org">gnso.secretariat@gnso.icann.org</a> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:FR'><a href="http://gnso.icann.org">http://gnso.icann.org</a><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p></blockquote></div></body></html>