[Latingp] Notes from the Latin GP Repertoire group conference call held on June 6th, 2017.

Mirjana Tasić Mirjana.Tasic at rnids.rs
Thu Jun 8 15:19:20 UTC 2017

Dear colleagues,

Here are some notes from the Latin GP Repertoire group conference call held on June 6th, 2017.
If I missed some discussions, please correct me.
Comments, corrections, suggestions are very appreciated.

Regards Mirjana


I.        Roll call
II.      Discussion – How to proceed with work


  1.  Roll call:
Following GP members were present on the call:
Dennis Tan
Jean Paul
Mats Dufberg
Meikal Mumin
Mirjana Tasić
Nebiye Petek Kurtböke
Sarmad Hussain

Excused: Ahmed Bakhat Masood

  1.  How to proceed with work

After discussion, the members have agreed to the following:

1.       Mirjana will try to produce draft Principles starting from Ahmed’s Proposal for Principles of inclusion and exclusions of code points for Latin Script LGR for the Root Zone.
2.       Meikal has proposed the following approach for getting some experience before finalizing Principles:

a.       Produce a list of EGIDS scale 1 languages and put it on Google Docs or something for everyone to see
b.       Ask Latin GP members by an email the group, if they would like to volunteer to pick one or two languages of their own liking from that list, and make note of their individual choice in that list, for example in a column
c.       The volunteer could then research and see what kind of information she or he can find, documenting the letters and other marks used by that language, and the equivalent code points
d.        Take note of the entire set of information (screenshot, copy & paste a list, whatever works)
e.       Take note of such cases, which the volunteer is finds complicated for whatever reason
f.        Let's discuss the whole experience and the complicated cases and the difficulties faced in researching

Meikal further discussion:
“We can always reuse that information to feed into the final proposal. I think that exercise will give us all an idea how easy or difficult it may be to identify the letters and other marks used by a language and to match them up with code points. I think this practical approach will be more helpful in understanding rather than doing permutation of what may or may not be possible in orthographies. The aim is to understand which type of letters and marks may become complicated so that we should decide as a group eventually how to deal with such cases generally, and express that decision in a set of principles

Obviously, this suggestion takes as starting point that we analyze the repertoire language by language, not code point by code point for example, starting with the most widely used ones, as suggested by their individual EGIDS rating, and this also implies that we actively confirm the use of single code points, rather than exclude code points available for use in MSR-2.”

3.       Mirjana has proposed to produce instruction how to proceed with language processing based on the previous experience, when group was trying to figure out how many minutes is necessary to process one language.
Some organization is necessary so that we shall not duplicate our efforts, and keep track what languages are processed.

Members of the Repertoire group should do their best to try to process at least 3 languages using provided instructions.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mm.icann.org/pipermail/latingp/attachments/20170608/c0b1677e/attachment-0001.html>

More information about the Latingp mailing list