<div dir="auto">Very pertinent observations. Could Atiur and Rajib make a note of these points and respond as well as make necessary changes.<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Regards,</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Udaya Narayana Singh</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">On Fri, Aug 10, 2018, 17:59 Neha Gupta <<a href="mailto:nehag@cdac.in">nehag@cdac.in</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div lang="EN-US" link="blue" vlink="purple"><div class="m_-5422686891760517801WordSection1"><p class="MsoNormal">Dear Pitinan, All<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><p class="MsoNormal">Below are my observations on document “Bangla_LGR_20180809.pdf”.<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:.5in"><u></u><span style="font-family:Symbol"><span>·<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">         </span></span></span><u></u>Double dotted circle appeared in table 7.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:.5in"><u></u><span style="font-family:Symbol"><span>·<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">         </span></span></span><u></u>Either of “Ref” or “Repha” should be used throughout the document.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:.5in"><u></u><span style="font-family:Symbol"><span>·<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">         </span></span></span><u></u>Section 6.1 In Script Variants; Case II<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>Section may have sub heading as Repha and Ra-phala for clear reading<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>the note "<i>Note: As Bangla and Assamese </i><i><span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ক </span>and </i><i><span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ঠ </span>look exactly the same, the resultant combinations with 'Ref' look identical. Addition of 'Ref' does not make any difference</i>." below the table 12 is little ambiguous. It may be rephrased to "Note: The Ra+Hasant+Consonant combination formed either by Bangla and Assamese Ra produce the same glyph as shown in the table 12. Hence the resultant glyph despite having different code point values looks exactly the same"<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:.5in"><u></u><span style="font-family:Symbol"><span>·<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">         </span></span></span><u></u>Section 6.2 <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>the text says the cross script study done for Oriya too, however there is no text or table with respect to Oriya in the following text.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>NBGP mistyped as NBPG<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:.5in"><u></u><span style="font-family:Symbol"><span>·<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">         </span></span></span><u></u>Section 7.1<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>point 1: Neither <span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">য় </span>YYA (U+09DF), <span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ড় </span>RRA (U+09DC) and <span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ঢ় </span>RRHA (U+09DD) characters are added into Section 5.1 "Code Point Repertoire Inclusion" nor the equivalent form i.e. “<span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">য</span>”YA (U+09AF)+”<span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">়</span>”Nukta (U+09BC), "<span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ড"</span>DDA (U+09A1)+”<span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">়</span>” Nukta (U+09BC) and "<span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ঢ"</span>DDHA (U+09A2)+”<span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">়</span>” Nukta (U+09BC) added in this point. It means that these characters/combinations are not the part of Bangla LGR at this point. Please make sure if this is intended.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>Point 2: Category “N” has not been added with C. Will there be no possibility of CNH? <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>Point 4: category “N” is missing from list. However in example, we cited an example of CND i.e. <span lang="BN" style="font-size:10.5pt;font-family:"Vrinda","sans-serif"">ঝ়ঁ</span><u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText" style="margin-left:1.0in"><u></u><span style="font-family:"Courier New""><span>o<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   </span></span></span><u></u>Point 5 : Similarly, is there no possibility of CNX?<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;font-family:"Comic Sans MS"">Thanks & Regards,<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;font-family:"Comic Sans MS"">Neha Gupta<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;font-family:"Comic Sans MS"">C-DAC GIST<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">-----Original Message-----<br>From: Neobrahmigp [mailto:<a href="mailto:neobrahmigp-bounces@icann.org" target="_blank" rel="noreferrer">neobrahmigp-bounces@icann.org</a>] On Behalf Of Pitinan Kooarmornpatana<br>Sent: Friday, August 10, 2018 11:09 AM<br>To: neo brahmi<br>Subject: [Neobrahmigp] Bangla LGR proposal v3.17<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">Dear NBGP members, <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">Please find attached the Bangla LGR proposal v3.17 date 2018-08-09 for your consideration. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">This version has taken valuable inputs from the face to face meeting in Dhaka into account and update the Bangla LGR proposal accordingly.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">The major edits are:<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">1. Updated 'Section 3 Background on Script and Languages Using It'. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">2. Changed the following terms through out the document. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">                a. Replaced ‘Bengali’ with ‘Bangla' <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">                b. Replaced ‘Assamese' with ‘Asamiya'<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">                c. Replaced ‘Halant’ with ‘Hasanta’<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"> <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">3. Edited the Whole Label Evaluation Rule, update the set of characters which the Nukta can follow. Please see section 7.1 Rule1 page 43. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">4. Added Appendix II 'Bengali consonants and their allographs’ page 55.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">5. Updated Contributors list. Please see section 8 page 47.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">Please note that only in the code point repertoire where the names of code points remain as Unicode standard terms. We understand that there is the requirement to use the term ‘Bangla’, however,  technically, the system will automatically retrieve the names defined in the standard which is out of NBGP or ICANN control. Please see table 8, 9, 10 page 32-33.<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">Kindly let us know your feedback or suggestions. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">We are also taking this package for the Integration Panel to review in parallel. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">With warm regards,<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">Pitinan. <u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">………………………...<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">List of attachments:<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">1. Bangla LGR in Word (Bangla_LGR_20180809.docx)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">2. Bangla LGR in Pdf (Bangla_LGR_20180809.pdf)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">3. XML (proposal-lgr-bangla-20180809.xml)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">4. HTML (Proposal-Lgr-Bangla-20180809.htm)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">5. Test labels (test-label-bangla-20180809.xml)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">6. Test label results (test-label-bangla-20180809-result.txt)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText"><u></u> <u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">7. Larger set labels (Bengali-test-labels.txt)<u></u><u></u></p><p class="m_-5422686891760517801MsoPlainText">8. Lager set label test results (annotation_proposal-lgr-beng-20180808.txt)<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><br>---
<br>Copyright (C) 2018 C-DAC India, <a href="http://www.cdac.in" target="_blank" rel="noreferrer">www.cdac.in</a>
<br>facebook: cdacindia, twitter: @cdacindia 
<br>---
</div>
_______________________________________________<br>
Neobrahmigp mailing list<br>
<a href="mailto:Neobrahmigp@icann.org" target="_blank" rel="noreferrer">Neobrahmigp@icann.org</a><br>
<a href="https://mm.icann.org/mailman/listinfo/neobrahmigp" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://mm.icann.org/mailman/listinfo/neobrahmigp</a><br>
</blockquote></div>