[tz] Busingen revisited

Steffen Daode Nurpmeso sdaoden at gmail.com
Wed Jan 9 18:22:14 UTC 2013


Ian Abbott <abbotti at mev.co.uk> wrote:
 |On 2013-01-09 14:47, Derick Rethans wrote:
 |> On Wed, 9 Jan 2013, Sascha Wildner wrote:
 |>
 |>> On Mon, 07 Jan 2013 14:28:30 +0100, Arthur David Olson \
 |.. <arthurdavidolson at gmail.com> wrote:
 |>>
 |>>> + # <a href=http://www.buesingen.de>
 |>>> + # (http://www.buesingen.de)
 |>>> + # </a>
 |>>> + # surrounded by the Swiss canton Schaffhausen,
 |>>> + # did not start observing DST in 1980 as the rest of DE
 |>>> + # (West Germany at that time) and DD (East Germany at that time) did.
 |>>> + # DD merged into DE, the area is currently covered by code DE in ISO \
 |... 3166-1,
 |>>> + # which in turn is covered by the zone Europe/Berlin.
 |>>> + #
 |>>> + # Source for the time in Büsingen 1980:
 |>>
 |>> See ü comment above.
 |>>
 |>>>
 |>>> + # <a href="http://www.videoportal.sf.tv/video?id=c012c029-03b7-4c2b-91\
 |... 64-aa5902cd58d3">
 |>>> + # http://www.videoportal.sf.tv/video?id=c012c029-03b7-4c2b-9164-aa5902\
 |... cd58d3
 |>>> + # </a>
 |>>> + # From Arthur David Olson (2012-03-03):
 |>>> + # Büsingen and Zurich have shared clocks since 1970.
 |>>
 |>> And here.
 |>>
 |>>>
 |>>> ++ Link    Europe/Zurich    Europe/Busingen
 |>
 |> And the one here above I would say? The "correct" transliteration with
 |> be Europe/Buesingen.
 |
 |By the same rule, the "correct" transliteration of Europe/Zurich would 
 |be Europe/Zuerich, wouldn't it?  But we're using English zone names 

That is true in theory, but the swiss people are more relaxed in
respect to their friendliness to the english speaking, and afaik.
E.g., the Zürich Insurance renamed *themselve* to Zurich; i have
a CD from »The Zurich String Quintet« (though they seem not to
know exactly how to call themselves).

 |rather than transliterated zone names and I think either "Buesingen" or 
 |"Busingen" would do for the English name.  I've seen both used in a 
 |quick Google search, and the English Wikipedia redirects both spellings 
 |to "Büsingen".

Not that i really care, since these names are not ment for end
users, as has been clarified multiple times in the last months…
Maybe you are just ahead of our time.
I'm against any mutilation of the German language, on principle.

 |-- 
 |-=( Ian Abbott @ MEV Ltd.    E-mail: <abbotti at mev.co.uk>        )=-
 |-=( Tel: +44 (0)161 477 1898   FAX: +44 (0)161 718 3587         )=-

--steffen




More information about the tz mailing list