<div>In reply to:</div><div>&nbsp;</div><div>[tz] [PATCH] More spelling and accent fixes.<br>Paul Eggert eggert at CS.UCLA.EDU <br>Fri Jun 27 23:06:47 UTC 2014 <br></div><div>&nbsp;</div><div>A small problem regarding the transition to UTF-8.</div><div>&nbsp;</div><div>Let me refer to a&nbsp;copy of some text from the diff, sent through the mailing list:</div><div>&nbsp;</div><div>@@ -383,7 +383,7 @@ Zone        Asia/Chongqing        7:06:20        -        LMT        1928 # or Chungking<br> # Wusu, Qiemo, Xinyan, Wulanwusu, Jinghe, Yumin, Tacheng, Tuoli, Emin,<br> # Shihezi, Changji, Yanqi, Heshuo, Tuokexun, Tulufan, Shanshan, Hami,<br> # Fukang, Kuitun, Kumukuli, Miquan, Qitai, and Turfan.<br>-Zone        Asia/Urumqi        5:50:20        -        LMT        1928 # Ãœrümqi or Urumchi<br>+Zone        Asia/Urumqi        5:50:20        -        LMT        1928 # Ãœrümqi or Ãœrümchi<br></div><div>&nbsp;</div><div>The correct spelling of the Asian city at hand is Ürümchi, with two u-diaeresis.</div><div>The github asia file has the correct spelling and the correct encoding.</div><div>&nbsp;</div><div>The diff file however gets mangled by some publishing process.</div><div>Hence, the diff published through the mailing list is rather useless.</div><div>&nbsp;</div><div>I have a lot of text encoding conversion filters, but noone is able to decode the mangled "Ãœrümqi".</div><div>It looks to me like a doubly UTF-8 encoded piece of text.</div><div>&nbsp;</div><div>Perhaps something to look into?</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Oscar van Vlijmen</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div>