<div dir="ltr">I see your point and thanks all for the explanation of how it should work.<br>The main idea, as I understood, that software vendors haven't to use internal tzdb keys in UI. And I understand that it's hard to change keys.<br><br>I have started communication with software vendors, but they often refer to the tz database, that's why I posted a proposal.<br>Tweeter, for example, changed Kiev to Kyiv after long convictions. It's hard to persuade others, as they refer to the tz.<br>It seems to me that this database not only a mirror of popularity and history, but it also influences others a lot and, in fact, creates rules even for new software.<br><br>However, now it's more clear how it works, thanks.</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">сб, 11 мая 2019 г. в 03:10, Pierpaolo Bernardi <<a href="mailto:olopierpa@gmail.com">olopierpa@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">On Thu, May 9, 2019 at 8:08 AM Vitaliy Stavropolskiy <<a href="mailto:stavvit@gmail.com" target="_blank">stavvit@gmail.com</a>> wrote:<br>
<br>
> Maybe Kiev is more popular for exUSSR population and the rest of the world (because the Russian language is more popular, and, as you know, 'Kiev' is a transliteration from russian 'Киев' and 'Kyiv' is the transliteration from ukrainian 'Київ'), however, as a Ukrainian, I feel irritated every time when I have to choose my timezone and see the wrong spelling (in my country we have the only one official language, it's Ukrainian and, e.g. all road signs, IDs and official documents use transliteration from Ukrainian, not from Russian).<br>
<br>
This is not different from almost every other zone in the database. I<br>
feel irritated every time when I have to choose my timezone and see<br>
the wrong spelling (in my country we have the only one official<br>
language[*], it's Italian and, e.g. all road signs, IDs and official<br>
documents are written in Italian, not English).  Still, my time zone<br>
is called Rome in the TZ database, instead of the correct Roma.<br>
<br>
By the way, since we are on the subject, I suppose that in all<br>
Ukrainian documents the name of my city is written as Рома, not Рим.<br>
Is this correct?  if not, then please fix all those mistakes, thank<br>
you.<br>
<br>
(Please excuse my jokes. I understand that your irritation is<br>
exarcebated by the currently poor relations between UA and RU, but<br>
still you have no right to dictate how speakers of a foreign language<br>
should call your cities. Also, as has been discussed many times in<br>
this mailing list, time zone names are not supposed to be shown to end<br>
users. If your user interface language is Ukrainian and you are shown<br>
"Kiev", than that's a bug in the software you are using, not in the TZ<br>
database).<br>
<br>
Cheers<br>
P.<br>
<br>
[*] Actually we have a bunch of official languages, but English is not<br>
one of them.<br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr">Best regards,<br>Vitalii</div></div></div></div>