[UA-discuss] Document Translations

Paul Mitchell (CELA) Paul.Mitchell at microsoft.com
Thu Jan 28 20:14:41 UTC 2016


6 UN languages not 5 - don't forget French (which is often the governing language in UN negotiated outputs)!  Portuguese is not one of the UN official languages but one that ICANN has been supporting interpretation for.

-----Original Message-----
From: ua-discuss-bounces at icann.org [mailto:ua-discuss-bounces at icann.org] On Behalf Of Lars Steffen
Sent: Thursday, January 28, 2016 11:41 AM
To: Don Hollander <don.hollander at icann.org>
Cc: UA-discuss at icann.org
Subject: Re: [UA-discuss] Document Translations

I have 2 colleagues as translators at eco for the German job. 

Lars

> Am 28.01.2016 um 20:37 schrieb Don Hollander <don.hollander at icann.org>:
> 
> The five UN Languages:  English, Russian, Chinese, Arabic & Spanish - sometime Portuguese as well.
> 
> And Mark, this doesn't HAVE to be a funded activity - we have already had community engagement in other translations that we've done.
> 
> Some of the documents are quite short and straight forward.  The Introduction to UA does not fall into that category.
> 
> Don 
> 
> 
> 
>> On 29/01/16, 8:16 AM, "Christian Dawson" <dawson at i2coalition.com> wrote:
>> 
>> Don,
>> 
>> What are the 'standard' ICANN translation languages?
>> 
>> -Christian
>> 
>>> On Jan 28, 2016, at 1:36 PM, Mark Svancarek <marksv at microsoft.com> wrote:
>>> 
>>> I had considered that we should translate to Spanish and German simply because Luisa could perform this translation or review someone else's translation.  It seemed to be "low-hanging fruit".
>>> 
>>> That said, UA-Readiness is probably more important to Cyrillic, Arabic and various Asian script-users.  (I wish there was more interest in South America...)
>>> 
>>> If money is no obstacle, I vote for Simplified Chinese, Arabic, Russian, Serbian, Ukrainian, Thai and Persian to start.
>>> 
>>> I know there is interest in Afghan and Pakistan governments, too.
>>> 
>>> -----Original Message-----
>>> From: ua-discuss-bounces at icann.org [mailto:ua-discuss-bounces at icann.org] On Behalf Of Don Hollander
>>> Sent: Wednesday, January 27, 2016 10:23 PM
>>> To: UA-discuss at icann.org
>>> Subject: [UA-discuss] Document Translations
>>> 
>>> As we get closer to completing some of our foundation documents, its now time to turn to translation.
>>> 
>>> The documents that we have or will have ready soon include:
>>> 
>>> A UA Fact Sheet - complete
>>> A quick guide to UA (covers topics and quick recommendations for Acceptance, Validation, Storage, Processing, Display and Confusable Characters) A Definition of UA Readiness An Introduction to Universal Acceptance (a very comprehensive document)
>>> 
>>> Our quick message to webmasters whose sites are not UA Ready has been translated by the community into 7 lagnuages.
>>> 
>>> My question is:
>>> 
>>> 1) Do we need to do translation at this point in time?   (It is relatively early in our efforts and there may be substantial revisions once we put the documents 'out in the wild')
>>> 2) What languages should we translate to?
>>> 
>>> Your thoughts, please
>>> 
>>> Don


More information about the UA-discuss mailing list