[UA-discuss] Quick Translation help, please

Sebastien Pensis Sebastien.Pensis at eurid.eu
Wed Mar 23 15:44:08 UTC 2016


Dear All,

Here is the French translation with the updated phrasing :

Acceptation universelle est le concept que tous les noms de domaine doivent être traités de manière appropriée.

Best,

Sebastien

Sebastien Pensis
Liaison Manager UK/Overseas

EURid
Woluwelaan 150
1831 Diegem - Belgium
TEL.: +32 (0)2 401 3026
FAX: +32 (0)2 401 27 51
MOB:+32 (0)470 10 55 95
sebastien.pensis at eurid.eu<mailto:sebastien.pensis at eurid.eu>
http://www.eurid.eu<http://www.eurid.eu/>
Please consider the environment before printing this email.
From: ua-discuss-bounces at icann.org [mailto:ua-discuss-bounces at icann.org] On Behalf Of Lars Steffen
Sent: Wednesday, March 23, 2016 4:27 PM
To: 'Ram Mohan'; UA-discuss at icann.org
Subject: Re: [UA-discuss] Quick Translation help, please

No problem. Here is the German translation:

Universal Acceptance bezeichnet das Konzept, dass alle Domain-Namen korrekt behandelt werden sollten.

Kind regards,
Lars

Von: ua-discuss-bounces at icann.org<mailto:ua-discuss-bounces at icann.org> [mailto:ua-discuss-bounces at icann.org] Im Auftrag von Ram Mohan
Gesendet: Mittwoch, 23. März 2016 16:05
An: UA-discuss at icann.org<mailto:UA-discuss at icann.org>
Betreff: Re: [UA-discuss] Quick Translation help, please

Folks,
It’s wonderful to see the translations rolling in, such a testament to the diversity of the UASG membership!

The original statement was somewhat inaccurate, and one word is being changed (from “equally” to “appropriately”). Appropriately can also be thought of as “properly”, so depending on your language either word can be used.

Could you help in translating the changed statement below into your language?

Universal Acceptance is the concept that all domain names should be treated appropriately.

-Ram

From: Don Hollander [mailto:don.hollander at icann.org<mailto:don.hollander at icann.org>]
Sent: Tuesday, March 22, 2016 2:11 PM
To: UA-discuss at icann.org<mailto:UA-discuss at icann.org>
Subject: [UA-discuss] Quick Translation help, please

Dear all:

For our UA Use Case landing pages, we plan on having a simple message in as many languages as possible, so I hope that native speakers can help provide some additions to our list below:


Universal Acceptance is the concept that all domain names should be treated equally.

Universal Whakaae Ko te ariā e kia ōrite ingoa rohe katoa.

Acceptation universelle est le concept que tous les noms de domaine doivent être traités de manière égale.

ユニバーサル受け入れは、すべてのドメイン名が平等に扱われるべき概念です。

Thanks.

Don

Disclaimer:
This email  and  any  attachment  hereto  is  intended  solely  for  the  person
to which  it  is  addressed  and  may  contain  confidential  and/or  privileged
information.  If you are not the intended recipient  or  if  you  have  received
this email in error, please delete it and  immediately  contact  the  sender  by
telephone or email, and destroy any copies  of  this  information.   You  should
not use or copy it, nor disclose  its  content  to  any  other  person  or  rely
upon this information.  Please note that any views presented in  the  email  and
any attachment hereto are solely those of the  author  and  do  not  necessarily
represent those of EURid.  While all care has been  taken  to  avoid  any  known
viruses, the recipient is advised to check this email  and  any  attachment  for
presence of viruses.

http://www.eurid.eu/en/legal-disclaimer
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mm.icann.org/pipermail/ua-discuss/attachments/20160323/5c139935/attachment.html>


More information about the UA-discuss mailing list