<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Wingdings;
        panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:"MS Gothic";
        panose-1:2 11 6 9 7 2 5 8 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:"\@MS Gothic";
        panose-1:2 11 6 9 7 2 5 8 2 4;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.MsoPlainText, li.MsoPlainText, div.MsoPlainText
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Plain Text Char";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
p.emailquote, li.emailquote, div.emailquote
        {mso-style-name:emailquote;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:1.0pt;
        border:none;
        padding:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
span.EmailStyle19
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
span.PlainTextChar
        {mso-style-name:"Plain Text Char";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Plain Text";
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.hvr
        {mso-style-name:hvr;}
span.apple-converted-space
        {mso-style-name:apple-converted-space;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoPlainText>Dear all,<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class=MsoPlainText>It seems to me that this is the point where PR meets experts and vice versa. <span style='font-family:Wingdings'>J</span><o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>PR manager's way of thinking&gt; Target audience, &quot;grandmothers&quot; - do they use any unique term for this? No? Ok, do we have any known attempt of explanation?<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>On any IGF, on IDN sessions, we were using a lot of terms and sentences to explain what it is, because we usually had &quot;grandmothers&quot; in the audience. And always with examples. <o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class=MsoPlainText>So, to break this problem into pieces further (me, acting like a &quot;grandmother&quot;):<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>- From my point of view, there are domestic and foreign domain names. So, all domain names are international, and only domain names on my script are domestic. For me, when You say localized, the meaning can be wrong...<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>- Domain names - they're just names? So, they're words then.<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>- If those short names like .com, .org, .net, .biz and similar, doesn't mean anything on English, I wonder why they didn't use .aaa, .bbb, .ccc or any other easy three letters combo? So, eventually they mean something on English, therefor they are part of English language. They are not part of my domestic language for sure, because they look like .aaa to me, just more complex.<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>- For me as a &quot;grandmother&quot;, I don't know what is ASCII. ASCII is based on English alphabet, so for me simple acceptable explanation will be “ASCII is English alphabet”. With any other explanation, I can be confused.<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>- To make me understand, examples are needed. Because, usually I don’t  know what is TLD, DNS, registry, registrar and many other words.<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class=MsoPlainText>So, Don, from my point of view – my vote is C, for this target audience. <o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class=MsoPlainText>My two cents.<o:p></o:p></p><p class=MsoPlainText>Dusan<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From:</span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> ua-discuss-bounces@icann.org [mailto:ua-discuss-bounces@icann.org] <b>On Behalf Of </b>Carolyn Nguyen (CELA) via UA-discuss<br><b>Sent:</b> Sunday, July 24, 2016 2:12 PM<br><b>To:</b> Arto Isokoski &lt;arto.isokoski@internetregistry.info&gt;; Don Hollander &lt;don.hollander@icann.org&gt;; Dave Crocker &lt;dcrocker@bbiw.net&gt;<br><b>Cc:</b> UA-discuss@icann.org<br><b>Subject:</b> Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience?<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p><div><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>Localized domain names is a much more understandable term global. If you are looking for something more plain spoken, whenever I've spoken on this topic I found that &quot;domain name in your language&quot; works well.<br><br>Best regards,<br>Carolyn <o:p></o:p></span></p></div></div><div><div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><hr size=2 width="100%" align=center></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From: </span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'><a href="mailto:arto.isokoski@internetregistry.info">Arto Isokoski</a></span><br><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>Sent: </span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>‎7/‎24/‎2016 2:02 AM</span><br><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>To: </span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'><a href="mailto:don.hollander@icann.org">Don Hollander</a>; <a href="mailto:dcrocker@bbiw.net">Dave Crocker</a></span><br><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>Cc: </span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'><a href="mailto:UA-discuss@icann.org">UA-discuss@icann.org</a></span><br><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>Subject: </span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience?</span><o:p></o:p></p></div></div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-size:10.0pt'>It’s easy to agree with the below mentioned.<br><br>There is a fundamental error regarding IDNs. They are not<br>internationalized domain names, but localized, in my opinion…<br><br>BR,<br>Arto<br>TLD Registry Ltd: .</span><span style='font-size:10.0pt;font-family:"MS Gothic"'>在</span><span style='font-size:10.0pt;font-family:SimSun'>线</span><span style='font-size:10.0pt'> &amp; .</span><span style='font-size:10.0pt;font-family:"MS Gothic"'>中文网</span><span style='font-size:10.0pt'><br><br><br><br><br><br>-----Alkuperäinen viesti-----<br>Lähettäjä: &lt;<a href="mailto:ua-discuss-bounces@icann.org">ua-discuss-bounces@icann.org</a>&gt; on behalf of Don Hollander<br>&lt;<a href="mailto:don.hollander@icann.org">don.hollander@icann.org</a>&gt;<br>Päivämäärä: sunnuntai 24. heinäkuuta 2016 klo 7.54<br>Vastaanottaja: Dave Crocker &lt;<a href="mailto:dcrocker@bbiw.net">dcrocker@bbiw.net</a>&gt;<br>Kopio: &quot;<a href="mailto:UA-discuss@icann.org">UA-discuss@icann.org</a>&quot; &lt;<a href="mailto:UA-discuss@icann.org">UA-discuss@icann.org</a>&gt;<br>Aihe: Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a<br>non-technical audience?<br><br>Thanks Dave.<br><br>What if your grandmother is living with you in Bangkok.&nbsp;&nbsp; Is a domain name<br>in Thai really then an international domain name?<br><br>D<br><br><br>&gt; On 24/07/2016, at 5:38 AM, Dave Crocker &lt;<a href="mailto:dcrocker@bbiw.net">dcrocker@bbiw.net</a>&gt; wrote:<br>&gt; <br>&gt; On 7/22/2016 3:41 PM, Jothan Frakes wrote:<br>&gt;&gt; On Fri, Jul 22, 2016 at 12:21 PM, Don Hollander &lt;<a href="mailto:don.hollander@icann.org%0b">don.hollander@icann.org<br></a>&gt;&gt; &lt;<a href="mailto:don.hollander@icann.org">mailto:don.hollander@icann.org</a>&gt;&gt; wrote:<br>&gt;&gt; <br>&gt;&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I’ve been grappling with this for la very long and now find out I’m<br>&gt;&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp; not the only one.<br>&gt;&gt; <br>&gt;&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp; So, how would you simply refer to IDNs.<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; Having scanned the various responses and having thought a bit about<br>&gt;what's likely to be easy for someone's grandmother, I'm afraid I can't<br>&gt;think of anything better than international domain names.<br>&gt; <br>&gt; There are two types of goals for a term.&nbsp; One is that it is<br>&gt;automatically understandable, without explanation.&nbsp; The other is that a<br>&gt;simple explanation is sufficient to make it comfortable for future use.<br>&gt; <br>&gt; An average non-technical (and even most technical) person is likely to<br>&gt;assume the term means that it's registered in some other country or<br>&gt;refers to a place that is in another country, or the like.&nbsp; So we lose on<br>&gt;the 'automatic' goal.&nbsp; I can't think of anything likely to win, because<br>&gt;the very concept of different scripts is to obscure for most folk.<br>&gt; <br>&gt; But I think that a pretty simple explanation will suffice for later uses<br>&gt;of the term.<br>&gt; <br>&gt; mumble.<br>&gt; <br>&gt; d/<br>&gt; <br>&gt; -- <br>&gt; <br>&gt;&nbsp; Dave Crocker<br>&gt;&nbsp; Brandenburg InternetWorking<br>&gt;&nbsp; bbiw.net<br><br><br><o:p></o:p></span></p></div></div></body></html>