[UA-EAI] Self-certification guide item: transcribing foreign-script email addreses

Arnt Gulbrandsen arnt at gulbrandsen.priv.no
Tue Aug 17 07:30:55 UTC 2021


On Tuesday 17 August 2021 06:00:44 CEST, John Levine via UA-EAI wrote:
> On Tue, 17 Aug 2021, Martin J. Dürst via UA-EAI wrote:
>> But for Chinese or Japanese, you would just have to swap 
>> transcription for transliteration (for those who are not sure 
>> about the difference between transliteration and transcription, 
>> please see e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration), 
>> and for Japanese, you would in addition need some software that 
>> uses context to derive readings (complicated, but more or less 
>> available off shelf).
>
> If you're going to do that, why not just run it through a 
> machine translator?
>
> Machine translation is really cheap -- AWS charges $15 per 
> million characters.

I know two people called Star, then, but it's not how I usually think of 
them ;)

This reminds me of an old working group for calendars. They spent their 
meetings discussing many fascinating problems, such as how to reschedule 
events automatically when an event spans the DST changeover hour and then 
the country's timezone rules change on short notice.

Something to tell one's grandchildren. "I helped to automatically 
reschedule video meetings when countries suddenly change their timezone." 
"I helped to display sender names when people could read the content of a 
mail message, but not the sender's name." Not sure which problem is more 
contrived.

Arnt


More information about the UA-EAI mailing list