<div>Dmitry,</div><div> </div><div>Thanks for the clarification. I didn&#39;t mean the old trailing hard sign, was talking about the modern use of the hard sign in the middle of words and that it&#39;s sometimes replaced by an apostrophe, esp. in informal writing or advertising. Agreed, the apostrophe is not officially in the alphabet so any &quot;colloquial&quot; use can be ignored. <br>
</div><div>Best regards,</div><div>Nadya</div><div><br> </div><div class="gmail_quote">2011/6/24 Dmitry Kohmanyuk <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:dk@nic.net.ua">dk@nic.net.ua</a>&gt;</span><br><blockquote style="margin: 0px 0px 0px 0.8ex; padding-left: 1ex; border-left-color: rgb(204, 204, 204); border-left-width: 1px; border-left-style: solid;" class="gmail_quote">
<div style="word-wrap: break-word;">Greetings vip@ readers,<div><br><div><div class="im"><div>On Jun 23, 2011, at 1:46 PM, Nadya Morozova wrote:</div><br><blockquote type="cite"><font size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin: 0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal"><span style="font-family: Calibri;"><span lang="EN-US">By the way,
in Russian, there’s a similar glottal stop situation with the old character Yer
or Hard Sign, </span><span lang="RU">ъ</span><span lang="EN-US">, often replaced by an apostrophe in
modern Russian. No other language
using Cyrillic alphabet has this character except Bulgarian, where it denotes a
specific sound. For Russian IDNs, should the spelling with no Yer be a variant
of the spelling with it, and vice versa? There are a number of other characters
in Russian that are somehow “special”, including the mentioned </span><span lang="RU">Ё</span><span lang="EN-US"> or characters that in some fonts may be confusingly similar to other
letters. In some cases, it is not reasonable to treat these similarities as
variants; instead, the confusion can be avoided prohibiting registration of
names that can be confusingly similar to a canonical string that has already been
registered.</span></span></p><div style="margin: 0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal"><font size="3"><font face="Calibri"></font></font></div></blockquote></div><div>Excuse me Nadya, but as native Russian (and Ukrainian) speaker I beg to differ - apostrophe is not a character of Russian aphabet</div>
<div>(although it is one for Ukrainian), and spelling with &quot;trailing hard sign&quot; was not used in Soviet Union, and now Russia, since 1917.</div><div>Hard sign is used as a letter in several Russian words as a glottal stop indeed (unlike in Bulgarian, where it is a vowel character.)</div>
<div><br></div><div>Should we also consider variants of orphography in century-old use - or minor (poetic) uses? (example for Russian: черный / чорный).</div><div> </div><div>A side note on Ukrainian while I am on it - the apostrophe is not a &quot;real&quot; Unicode character and does not exist in uppercase format;</div>
<div>perhaps it can be handled similarly to German eszet  (ß) but this is not yet supported (at least, in IDN registrations for UA we don&#39;t allow it.)</div><div class="im"><br><blockquote type="cite"><div style="margin: 0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal">
<font size="3"><font face="Calibri"><span lang="EN-US">Perhaps, Vladimir Shadrunov from the .tel Registry could share
Telnic’s experiences in defining language policies for Russian and other
supported IDN languages in .tel. </span></font></font></div></blockquote></div><div>This would be very helpful, indeed.</div><div><br></div></div></div></div></blockquote></div><br>