[lac-discuss-es] RV: [atlarge-review-wp] At-Large Review: Translations of Recommendations



This is a multipart message in MIME format.
Estimados, al menos se ha logrado algo. La traducción de las
recomendaciones. Son los anexos.
Para mí, siendo parte del WG A Large, no es suficiente, pedí la traducción
de todo el informe. También pedí tener acceso a todos los comentarios de la
encuesta que realizó ITEMS, y no solo a lo que ITEMS quiso colocar según su
voluntad e intención de orientar su trabajo, en definitiva su recomendación
final. No obtuve ninguna respuesta, lo cual es una mala señal.
Creo que tenemos que trabajar sin demora en nuestro WG y formular la opinión
de LACRALO con la mayor cantidad de información posible. Si no tenemos toda
la información necesaria, debemos dejar expresa constancia de ello.
Saludos cordiales
Alberto Soto




-------- Mensaje Original --------
Asunto: [atlarge-review-wp] At-Large Review: Translations of Recommendations
Fecha: 2017-02-21 18:06
De: Lars Hoffmann <lars.hoffmann@xxxxxxxxx>
Destinatario: "atlarge-review-wp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" 
<atlarge-review-wp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>



Dear Review Working Party,

Please find attached the translations of Section 12 of the Draft Report:
Recommendations.

We have also put a ticket in with our web-admin  colleagues to have the
translations added to the public comment page [1] and this should happen
later today. In the meantime, feel free to disseminate the attached PDFs
among your peers.

Many thanks and best wishes,

Lars



Links:
------
[1] 
https://www.icann.org/public-comments/atlarge-review-draft-report-2017-02-01
-en
_______________________________________________