[technology taskforce] Fwd: [IP] Google prototyping real-time translation technology with 'near perfect' results

Olivier MJ Crepin-Leblond ocl at gih.com
Fri Jul 26 23:14:16 UTC 2013


FYI -- future tools in At-Large?
Kind regards,

Olivier


-------- Original Message --------
Subject: 	[IP] Google prototyping real-time translation technology with
'near perfect' results
Date: 	Fri, 26 Jul 2013 17:49:26 -0400
From: 	David Farber <farber at gmail.com>
Reply-To: 	dave at farber.net
To: 	ip <ip at listbox.com>



For the record many years ago (over 10) one of the research aims of Japanese Comm Labs was a translating telephone. Japanese to English etc. djf

Begin forwarded message:

From: Dewayne Hendricks <dewayne at warpspeed.com>
Subject: [Dewayne-Net] Google prototyping real-time translation technology with 'near perfect' results
Date: July 26, 2013 5:02:44 PM EDT
To: Multiple recipients of Dewayne-Net <dewayne-net at warpspeed.com>
Reply-To: dewayne-net at warpspeed.com

Google prototyping real-time translation technology with 'near perfect' results
By Chris Welch
July 26 2013
<http://www.theverge.com/2013/7/26/4560808/google-prototyping-real-time-translation-near-perfect-results>

Google is currently prototyping a real-time translation technology that could revolutionize the way people communicate when abroad. Android VP Hugo Barra offered some details on the initiative — which exceeds the scope of Google's current translate services — toThe UK Times. "We've got tons of prototypes of that sort of interaction, and I've played with it every other week to see how much progress we've made," Barra said. Google's Babelfish-like concept could theoretically allow two people who speak different languages to speak into a device and have their words translated with zero delay.

Experimentation in this area isn't new for Google. Google Translate for Android already contains a "Conversation" mode that immediately translates back-and-forth discussions between two languages . But accuracy is paramount here, and that's where Google's existing solutions fall a bit short. With the prototypes, Barra says the company is seeing encouraging progress on that front. Google's system has proven "near-perfect for certain language pairs" according to the executive, who cited conversion between English and Portuguese as one such example. Just don't expect to see it in the next Nexus device: Barra says Google remains in the "early stages" of exploring such technology — a position other high-ups have shared for years now.

[snip]

Dewayne-Net RSS Feed: <http://www.warpspeed.com/wordpress>





-------------------------------------------
Archives: https://www.listbox.com/member/archive/247/=now
RSS Feed: https://www.listbox.com/member/archive/rss/247/10842266-839cd10d
Modify Your Subscription: https://www.listbox.com/member/?member_id=10842266&id_secret=10842266-891005e1
Unsubscribe Now: https://www.listbox.com/unsubscribe/?member_id=10842266&id_secret=10842266-c2fab1c5&post_id=20130726174934:40A94D06-F63D-11E2-908C-D68E1748D36B
Powered by Listbox: http://www.listbox.com



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://mm.icann.org/mailman/private/ttf/attachments/20130727/2ba130e4/attachment.html>


More information about the ttf mailing list