Daylight Saving Time in Brazil
Ronaldo Vasconcellos
ronaldo at cais.rnp.br
Thu Oct 13 17:25:04 UTC 2005
Welcome to the discussion, Fred!
Regards,
--
Ronaldo C Vasconcellos
CAIS/RNP
Security Incidents Response Center
Brazilian Research and Academic Network
http://www.rnp.br/en/cais
On Thu, 13 Oct 2005, Avi Alkalay wrote:
> Date: Thu, 13 Oct 2005 14:16:36 -0300
> From: Avi Alkalay <avibrazil at gmail.com>
> To: Frederico A C Neves <fneves at registro.br>
> Cc: Paul Eggert <eggert at cs.ucla.edu>,
> The GNU C Library Steering Committee <glibc-sc at gnu.org>,
> Alexandre Oliva <aoliva at redhat.com>, tz at elsie.nci.nih.gov,
> Ronaldo Vasconcellos <ronaldo at cais.rnp.br>
> Subject: Re: Daylight Saving Time in Brazil
>
> Fred, we are trying to set a standard for Brazil's zone names, together with
> GLibc and ON.
> We think you may provide some contacts and help in this standarization.
>
> I proposed this:
>
> # BREST: East of Brasilia. Fernando de Noronha.
> # BRST: Brasilia, São Paulo, Rio, Northeast, South etc
> # BRWST: West of Brasilia. Mato Grosso, Manaus
> # BRAST: Acre.
>
> # In daylight saving time, letter 'S' changes to 'D'.
>
> There are some more proposals flying around.
>
> I am maintaining, with the help of some contributors, the Brazil zic file at
> http://www.alkalay.net/software/zoneinfo/
>
> Thank you,
> Avi
>
> On 10/13/05, Ronaldo Vasconcellos <ronaldo at cais.rnp.br> wrote:
> >
> > Hi Avi,
> >
> > Seems like we have two inventors here: you and Paul :-)
> >
> > Jokes apart, would you put us in contact with your friend from
> > Registro.br <http://Registro.br>? I just got a contact on ON.
> >
> > Regards,
> >
> > --
> > Ronaldo C Vasconcellos
> >
> > CAIS/RNP
> > Security Incidents Response Center
> > Brazilian Research and Academic Network
> > http://www.rnp.br/en/cais
> >
> > On Wed, 12 Oct 2005, Avi Alkalay wrote:
> >
> > > Date: Wed, 12 Oct 2005 21:24:07 -0300
> > > From: Avi Alkalay <avi at unix.sh>
> > > To: Ronaldo Vasconcellos <ronaldo at cais.rnp.br>,
> > > Paul Eggert <eggert at cs.ucla.edu>,
> > > The GNU C Library Steering Committee <glibc-sc at gnu.org>,
> > > Alexandre Oliva <aoliva at redhat.com>, tz at elsie.nci.nih.gov
> > > Subject: Re: Daylight Saving Time in Brazil
> > >
> > > I'm waiting for this discussion to happen since I wrote that HOWTO.
> > > Ironically, I found this thread in my GMail SPAM folder.
> > >
> > > In my research for the HOWTO I couldn't find any standards for brazilian
> > > timezone names. This fact didn't surprise me.... So I invented one.
> > >
> > > The updated brazilian zic file is being maintained by me and
> > contributors
> > > at: http://avi.alkalay.net/software/zoneinfo/
> > >
> > > Contributors keep sending me data for other LatAm countries, found there
> > > also.
> > >
> > > I proposed this:
> > >
> > > # BREST: East of Brasilia. Fernando de Noronha.
> > > # BRST: Brasilia, São Paulo, Rio, Northeast, South etc
> > > # BRWST: West of Brasilia. Mato Grosso, Manaus
> > > # BRAST: Acre.
> > >
> > > # In daylight saving time, letter 'S' changes to 'D'.
> > >
> > > I have a friend at http://registro.br and we discussed a litlle bit on
> > how
> > > to propose this as a standard for Brazil. In fact he is now the
> > > registro.br <http://registro.br><http://registro.br>'s
> > > general manager. We didn't go further with the discussion, and nothing
> > > happened in the end, but we agreed that this is something to be defined
> > > together with the Observatorio Nacional.
> > >
> > > I'll be more than happy to help making this - or any other better
> > convetion
> > > - to become a standard.
> > >
> > > Regards,
> > > Avi
> > >
> > > On 10/11/05, Ronaldo Vasconcellos <ronaldo at cais.rnp.br> wrote:
> > > >
> > > > Hi Paul!
> > > >
> > > > I know Avi Alkalay, AFAIK he still works in IBM Brazil (I did). Let´s
> > wait
> > > > for his answer.
> > > >
> > > > I agree with you - the english term more similar to ours ("Horario de
> > > > Verao") is Summer Time. But DST (Daylight Saving Time) seems to be the
> > > > most popular around the globe.
> > > >
> > > > We learned that applications such as MySQL are affected by using
> > > > non-GLIBC-compliant abbreviations. Are you aware of something like
> > that?
> > > >
> > > > I hope we together solve this confusion. As I stated in my last
> > message,
> > > > there should be a FAQ entry. The only clear explanation is on
> > > > "glibc-x.x.x/timezone/southamerica", too hidden :-)
> > > >
> > > > Regards,
> > > >
> > > > --
> > > > Ronaldo C Vasconcellos
> > > >
> > > > CAIS/RNP
> > > > Security Incidents Response Center
> > > > Brazilian Research and Academic Network
> > > > http://www.rnp.br/en/cais
> > > >
> > > > On Mon, 10 Oct 2005, Paul Eggert wrote:
> > > >
> > > > > Date: Mon, 10 Oct 2005 09:48:29 -0700
> > > > > From: Paul Eggert <eggert at CS.UCLA.EDU>
> > > > > To: Ronaldo Vasconcellos <ronaldo at cais.rnp.br>
> > > > > Cc: The GNU C Library Steering Committee <glibc-sc at gnu.org>,
> > > > > Alexandre Oliva <aoliva at redhat.com>, tz at elsie.nci.nih.gov,
> > avi at unix.sh
> > > > > Subject: Re: Daylight Saving Time in Brazil
> > > > >
> > > > > As far as I can see, the abbreviations used in the above-referenced
> > > > > table are merely examples and are not meant to be recommendations.
> > > > > Abbreviations like "BRDT" would not correspond to common Brazilian
> > > > > practice, which is to use the Portuguese equivalent of "summer time"
> > > > > rather than "daylight time".
> > > > >
> > > > > As is stated in the tz tables' comments, in 1999 I invented the
> > > > > abbreviations BRT/BRST, AMT/AMST, etc., that are used in the current
> > tz
> > > > > tables for Brazil. As far as I know nobody else has needed, or uses,
> > > > > English-language acronyms for the Brazilian time zone. However,
> > should
> > > > > an alternate tradition arise in practice, of course we'd prefer to
> > use
> > > > > the English-language abbreviations that people are actually using,
> > as
> > > > > opposed to abbreviations that we have invented.
> >
>
More information about the tz
mailing list