<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><a href="https://www.iso.org/obp/ui/#iso:code:3166:TR">https://www.iso.org/obp/ui/#iso:code:3166:TR</a></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Doug Ewell via tz <<a href="mailto:tz@iana.org">tz@iana.org</a>>, 18 Kas 2022 Cum, 21:18 tarihinde şunu yazdı:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Ian Abbott wrote:<br>
<br>
> It also appears in iso3166.tab file (which is read by the tzselect.ksh<br>
> script), although the comments in the file indicate that the "usual"<br>
> English name for the country code is used, not the English name from<br>
> the ISO 3166 tables.<br>
<br>
Changing the name in iso3166.tab seems fair, as those names are informative and intended for human readers, not as identifiers which need to maintain a degree of stability. It wasn't at all clear whether this was the reference to "Turkey" that Bin Li was asking to be changed.<br>
<br>
As Ian sort of implied, the set of "usual English names" that appear on a list like this is rather highly subjective, and flexible over time.<br>
<br>
--<br>
Doug Ewell, CC, ALB | Lakewood, CO, US | <a href="http://ewellic.org" rel="noreferrer" target="_blank">ewellic.org</a><br>
<br>
<br>
</blockquote></div>