[AT-Review] Translations

Denise Michel denise.michel at icann.org
Tue Dec 7 19:14:29 UTC 2010


Dear ATRT members:

ICANN's "translation principles" were adopted by the Board in February 2008
as part of the "Accountability and Transparency Frameworks and Principles."
I've included them below.  Staff is in the process of finalizing new
translation guidelines for ICANN.

You also may be interested in the Policy Dept.'s "translation policy,"
which, I think, includes the type of detail you're looking for.  It is
attached.

Please let me know if you need anything further.

Regards,
Denise

Denise Michel
ICANN
Advisor to the President
denise.michel at icann.org
+1.408.429.3072 mobile
+1.310.578.8632 direct

E. ICANN TRANSLATION PRINCIPLES

As a globally authoritative body on the technical and organizational means
to ensure the stability and interoperability of the DNS, ICANN aspires to be
an organization that is capable of communicating comfortably in a variety of
languages. Through consultation with the community, ICANN will continue to
improve its capabilities in this area. To encourage effective dialogue
amongst all parties in the ICANN global multi-stakeholder process:

   - ICANN commits to timely and accurate translations to encourage real
   dialogue in different
   languages.
   - ICANN commits to translate core strategic and business documentation
   (such as the Strategic and Operating Plans; the budget; the annual report;
   ICANN's mission and by laws) into the UN languages (Arabic, Chinese,
   English, French, Russian, and Spanish), and the language of large Internet
   economies where there is little bilingualism in one of the UN languages
   (e.g. Japanese) and to continue to take expert advice on language choice and
   translation policy.
   - ICANN works with the community to identify other types of documents
   that should be translated into the agreed block of languages.
   - From time to time, ICANN will also translate documents into languages
   outside of the agreed block to communicate about issues that may be of
   special interest to particular communities.
   - ICANN works collaboratively with the community and experts to develop
   tools for multi-lingual dialogue. Every effort will be made to ensure equity
   between comments made in languages other than English and those made in
   English.
   - ICANN provides transcription (scribing) for major sessions at ICANN
   meetings to assist those who do not have English as a first language to
   follow discussions.
   - English will remain the operating language of ICANN for legal purposes.

   - ICANN has adopted the International Organization for Standardisation’s
   639-2 naming system for identifying and labeling particular languages.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mm.icann.org/pipermail/at-review/attachments/20101207/38892349/attachment-0001.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Policy Team Translation Policy - Final - October 2008.pdf
Type: application/pdf
Size: 115468 bytes
Desc: not available
Url : http://mm.icann.org/pipermail/at-review/attachments/20101207/38892349/attachment-0001.pdf 


More information about the AT-Review mailing list