[Ws2-diversity] REQUEST FOR TRANSLATION

Lousewies Vanderlaan lousewies.vanderlaan at board.icann.org
Tue Mar 14 09:47:01 UTC 2017


Apologies, but I do not understand the request for English. Does that mean translating documents/transcripts from Spanish into English AND from French into English? Because these would have separate financial implications.
The more precise the request is, the better the cost can be assessed. How quickly would translation be needed? Real-time is obviously much more expensive than with a solid delay. Interpretation (live oral) requires different resources again.
Or did I misunderstand altogether?
Thanks, Lousewies



> On 14 Mar 2017, at 08:23, Fiona Asonga <fasonga at kixp.or.ke> wrote:
> 
> Dear All
> 
> As part of the procedure for request of translation services we need at least 3 confirmations for the translation requests for each language. That means we need 
> -3 for French
> -3 for Spanish
> -3 for English
> 
> https://www.icann.org/en/system/files/files/draft-policies-procedures-18may12-en_0.pdf.  
> 
> We would be happy to receive these formal requests by end of the day or earlier.
> 
> Kind regards
> 
> Fiona Asonga
> 
> -- 
> _______________________________________________
> Ws2-diversity mailing list
> Ws2-diversity at icann.org
> https://mm.icann.org/mailman/listinfo/ws2-diversity



More information about the Ws2-diversity mailing list