[tz] Zone name policy

Alexander Belopolsky alexander.belopolsky at gmail.com
Fri Dec 2 19:40:14 UTC 2016

On Thu, Dec 1, 2016 at 3:44 PM, Maksym Besida <maks.besida at gmail.com> wrote:

> Because me, as a developer, have to use those russian transliterated names
> when I want to specify a time zones.

If that would provide any reconciliation, the tzdb adopted spelling of
"Kiev" does not follow the official Russian transliteration rules either.
Russian name "Киев" would be transliterated as "Kiyev" ("е" after a vowel
is transliterated as "ye".)

As others have mentioned already, tzdb does not use transliterated local
names.  It uses English names.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mm.icann.org/pipermail/tz/attachments/20161202/0d04e15a/attachment.html>

More information about the tz mailing list