[technology taskforce] Interpretation for Virtual meetings

Jonathan Zuck JZuck at innovatorsnetwork.org
Tue Oct 13 10:33:45 UTC 2020


I think the intention is that you would use the intepretation like you do at a F2F meeting where you have audio coming out of Zoom to your speakers, for example, but are listening to the interpretation via your headphones. The real issue is when you speak, I suppose. We should lay out some advice on how to use it, I suppose. I don't think Zoom will change any time zoon. 😉
Jonathan

________________________________
From: ttf <ttf-bounces at atlarge-lists.icann.org> on behalf of Olivier MJ Crépin-Leblond <ocl at gih.com>
Sent: Tuesday, October 13, 2020 6:27 AM
To: ttf at atlarge-lists.icann.org <ttf at atlarge-lists.icann.org>
Subject: [technology taskforce] Interpretation for Virtual meetings

Dear Colleagues,

using the interpretation tool today at crn.interpret.world reminded me how flimsy the use of interpretation is when using Zoom and no external provider like what we have in our working group sessions etc. For example I still have difficulty muting my Zoom room audio whilst listening to the audio from interpret.world  -- it seems to require some kind of a botch to do it, or to use the interpretation App.

A few weeks ago I attended the Swiss IGF which had the particularity that it took place in English, German and French. For this very purpose, it used a teleconferencing software called Kudoway instead of the more common Zoom or Webex - https://kudoway.com/?kudoway_eu

I am happy to report that it worked really well and its features are pretty similar to Zoom features, but it is also really easy to switch from one language channel to another and to the "floor" too. Perhaps this software should be evaluated by TTF?

Kindest regards,

Olivier
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mm.icann.org/pipermail/ttf/attachments/20201013/68c3b092/attachment.html>


More information about the ttf mailing list