[tz] Kyiv time zone
tim at timtimeonline.com
Tue Mar 31 19:45:20 UTC 2015
On 29 March 2015 at 16:33, sam.ua <sam.ua at zoho.com> wrote:
> Kyiv is and will always be the proper transliterated version of our
This is a question of *translation*, NOT transliteration. The tz project
endeavors to use the name as it is actively used and spelled in the English
language, regardless of how speakers of other languages would transliterate
their name into the English alphabet (e.g., we use "Rome" instead of
"Roma", "Athens" instead of "Athena", etc.)
Whether "rightly" or "wrongly" according to one's own geopolitical
alignment, the English spelling is still "Kiev", so that is what we use
here. Questions about place names localized for other languages should be
directed at the CLDR.
On 31 March 2015 at 15:04, Matt Johnson <mj1856 at hotmail.com> wrote:
> I won't address the political statements, as that sort of discussion is
> off topic for this mailing list.
Now, that said, I'm not entirely sure that it wouldn't be possible for the
> tz database to consider "Europe/Kyiv" as a name change from "Europe/Kiev"
> with a compatibility link. Wasn't a similar change made for Asia/Calcutta
> => Asia/Kolkata ? Or do different rules apply since the name was
> officially changed by the government in 2001? (
I suppose as long as English-language sources would actively use the new
spelling, we would assume the spelling has changed *de facto*, rather than *de
jure* in the case of Kolkata. But either way would work. I suspect Paul
is quite reluctant to get involved here, but I'd be interested in any
insights he might have to share about the Kolkata change.
That said, if this is going to be a repetitively contentious issue, it
could conceivably be better to offer both spellings. But even doing that
would be seen as a political statement, which we consciously and carefully
strive to avoid making.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the tz